"the technical level" - Translation from English to Arabic

    • على المستوى التقني
        
    • على الصعيد التقني
        
    • على الصعيد الفني
        
    • على المستوى الفني بين
        
    • وعلى المستوى التقني
        
    No agreements or arrangements have been entered into with other States for the relocation of witnesses. However, contacts exist at the technical level. UN ولم يتم الدخول في اتفاقات أو ترتيبات مع دول أخرى من أجل نقل الشهود، بيد أنه توجد اتصالات على المستوى التقني.
    Technical problems which arise are resolved at the technical level. UN ويجري على المستوى التقني تسوية ما يظهر من مشاكل.
    Donors would welcome early interaction at the technical level with the Government of Lebanon on this issue. UN وسترحب الجهات المانحة بالتواصل المبكر مع حكومة لبنان بشأن هذه المسألة على المستوى التقني.
    They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. UN وعلى هذا فهي توفر محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول الأعضاء فيها وبين هذه الدول وغيرها من الدول.
    This reporting period has seen increased collaboration at the technical level to ensure that the activities of the two offices complement each other. UN وقد شهدت هذه الفترة المشمولة بالتقرير زيادة في التعاون على الصعيد التقني للتأكد من أن أنشطة المكتبين يُكمِّل كل منهما الآخر.
    Meetings are also held with OAU at the technical level to review the implementation of these decisions. UN كما تعقد اجتماعات مع منظمة الوحدة اﻷفريقية على الصعيد التقني لاستعراض تنفيذ تلك القرارات.
    This was especially the case at the technical level where ministries and their staff were empowered to engage on particular issues. UN وانطبق ذلك بشكل خاص على المستوى التقني حيث جرى تمكين الوزارات والموظفين من المشاركة بشأن قضايا معينة.
    The Mission will continue to work with EULEX at the technical level on the ground in the rule of law area. UN وستواصل البعثة العمل مع بعثة الاتحاد الأوروبي على المستوى التقني على الأرض في مجال سيادة القانون.
    Discussions on the issue are continuing at the technical level. UN ولا تزال المناقشات بشأن هذه المسألة مستمرة على المستوى التقني.
    The Mechanism was also informed that a meeting at the technical level was held between the security services of Angola and Burkina Faso. UN وأُبلغت الآلية أيضا بأنه تم عقد اجتماع على المستوى التقني بين الدوائر الأمنية لأنغولا وبوركينا فاسو.
    Bangladesh is examining at the technical level enacting legislation where necessary in implementing instruments to which it is a party or about to become one. UN وتنظر بنغلاديش على المستوى التقني في سن تشريع حيثما يلزم ذلك تنفيذا للصكوك التي هي طرف فيها أو ستصبح طرفا فيها.
    Most importantly, witness protection needs to be enhanced and regional cooperation at the technical level must be strongly encouraged. UN والأهم في هذا، أنه يلزم تعزيز حماية الشهود وتشجيع التعاون الإقليمي على المستوى التقني تشجيعا قويا.
    Joint visits within Somalia are also undertaken at the technical level. UN وتجرى الزيارات المشتركة داخل الصومال على المستوى التقني أيضا.
    The complexity need not be at the technical level: in infrastructure projects, for example, there may be different locations and types of construction as the main variables. UN ولا يكون هناك تعقيد على المستوى التقني بالضرورة: ففي مشاريع البنية التحتية، مثلاً، قد تكون هناك مواقع وأنواع مختلفة من الإنشاءات تمثّل المتغيّرات الرئيسية.
    They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. UN وعلى هذا فهي تشكل محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول اﻷعضاء فيها وبين هذه الدول ودول أخرى.
    They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. UN وعلى هذا فهي تشكل محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول اﻷعضاء فيها وبين هذه الدول ودول أخرى.
    The joint secretariat involves the United Nations, the World Bank and ILO, which are organizing a participatory and focused process of consultations with Network members at the technical level. UN وتضم الأمانة المشتركة الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، وتعكف هذه الهيئات الثلاث على تنظيم عملية تشاركية ومركزة للتشاور مع أعضاء الشبكة على الصعيد التقني.
    However, President Déby noted that the modalities of such a deployment would have to be further discussed at the technical level. UN بيد أن الرئيس ديبي لاحظ أن آليات هذا النشر تتطلب مزيدا من المناقشة على الصعيد التقني.
    We believe that the Secretariat has an important role to play at the technical level in ensuring that resource flows to developing countries are facilitated. UN ونعتقد أن على الأمانة العامة أن تؤدي دورا هاما على الصعيد التقني في ضمان تيسير تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    It should be possible to begin preparatory work on substance at the technical level. UN وينبغي أن يتسنى بدء العمل التمهيدي المتعلق بالجوهر على الصعيد التقني.
    Initiative addressed to the 2 sides to establish bicommunal communities for discussion of issues of common interest at the technical level UN القيام بمبادرة لدى الجانبين لإنشاء لجان مشتركة بينهما لمناقشة القضايا موضع الاهتمام المشترك على الصعيد الفني
    A range of economic and financial improvements were also made to the plan, which largely reflected recommendations agreed at the technical level between the parties. UN وكذلك أدخلت سلسلة من التحسينات الاقتصادية والمالية في الخطة، تعكس إلى حد كبير التوصيات المتفق عليها على المستوى الفني بين الطرفين.
    Regular coordination meetings were held with the Government at both the highest level and at the technical level. UN فقد عقدت اجتماعات تنسيق دورية مع الحكومة على أرفع المستويات وعلى المستوى التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more