"the technical mission" - Translation from English to Arabic

    • البعثة التقنية
        
    • البعثة الفنية
        
    • بعثة فنية
        
    • للبعثة التقنية
        
    • المهمة التقنية
        
    • للبعثة الفنية
        
    The former stressed that the recommendations of the technical mission of the Organization of American States provided the elements of a solution to the political situation. UN وشدد الأول على أن توصيات البعثة التقنية لمنظمة الدول الأمريكية توفر عناصر لحل الوضع السياسي.
    32. The Kuwaiti claimant was interviewed during the course of the technical mission to Kuwait and Jordan in March 2002. UN 32- وأُجريت مقابلة مع المطالب الكويتي أثناء عمل البعثة التقنية التي أرسلت إلى الكويت والأردن في آذار/مارس 2002.
    It disagreed with the finding in the technical mission report that intellectual property was incompatible with the right to development. UN غير أنها اعترضت على استنتاج تقرير البعثة الفنية بأن الملكية الفكرية لا تنسجم مع الحق في التنمية.
    the technical mission considered a proposal by Mauritania for a second centre at Atar, instead of Nouadhibou. UN ونظرت البعثة الفنية في اقتراح مقدم من موريتانيا بفتح مركز ثان في أتار بدلا من نواديبو.
    The expert consultants also interviewed the Kuwaiti supplier during the technical mission to Kuwait. UN وأجرى الخبراء الاستشاريون أيضا مقابلة مع المورد الكويتي خلال بعثة فنية إلى الكويت.
    Mr. Schrijver highlighted the concluding observations of the technical mission and presented the main followup actions for the task force. UN وأبرز السيد شرايفير الملاحظات الختامية للبعثة التقنية وعرض أهم إجراءات المتابعة لفرقة العمل.
    Nevertheless, it is necessary to highlight several points that emerged in the assessments provided to the technical mission. UN ومع ذلك، من الضروري إيضاح عدة نقاط برزت في التقييمات المقدمة إلى البعثة التقنية.
    In addition, members of the claimant's family and household staff were interviewed during the technical mission to Kuwait. UN كما أجريت أثناء وجود البعثة التقنية التي أوفدت إلى الكويت مقابلات مع أفراد أسرة صاحب المطالبة ومع العاملين في منزله.
    Information obtained by the technical mission is in line with the findings of the independent international commission of inquiry on the Syrian Arab Republic. UN وتتفق المعلومات الواردة من البعثة التقنية مع استنتاجات لجنة التحقيق الدولية المستقلة المعنية بالجمهورية العربية السورية.
    the technical mission to Iraq preceded an extraordinary visit to Iraq by the Secretary-General from 20 to 23 February. UN وقد سبقت إيفاد البعثة التقنية إلى العراق زيارة طارئة إلى العراق قام بها اﻷمين العام في الفترة من ٢٠ إلى ٢٣ شباط/فبراير.
    Pending the report and recommendations of the technical mission, the resource requirements for the electoral component of UNOMIL will be submitted at a later date. UN وفي انتظار تلقي تقرير البعثة التقنية وتوصياتها تقرر إرجاء عرض الاحتياجات من الموارد للعنصر الانتخابي لبعثة المراقبين الى وقت لاحق.
    The Under-Secretary-General requested the Minister to confirm that the Government was prepared to receive the technical mission on that basis, so that the Secretariat could propose a specific date for the visit. UN وطلب وكيل اﻷمين العام من الوزير أن يؤكد أن حكومته على استعداد لاستقبال البعثة التقنية على هذا اﻷساس بحيث يتسنى لﻷمانة العامة أن تقترح موعدا محددا للزيارة.
    This evidence was also verified during the technical mission to Kuwait. UN وتأكد هذا الدليل خلال البعثة الفنية إلى الكويت.
    Just a few hours ago, armed groups demonstrated at Port-au-Prince to oppose the arrival of the members of the technical mission of the United Nations. UN ومنذ بضــع ساعـات تظاهــرت جماعــات مسلحــة فــي بورتوبرنس معارضة وصول أفراد البعثة الفنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    The amount is inclusive of the travel cost of the technical mission mentioned in paragraph 3 of the main report. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة سفر البعثة الفنية المذكورة في الفقرة ٣ من التقرير الرئيسي.
    During its visit, the technical mission held several meetings with the Supreme Electoral Tribunal, COPAZ and the political parties. UN وعقدت البعثة الفنية خلال زيارتها عدة اجتماعات مع المحكمة الانتخابية العليا، واللجنة الوطنية لتعزيز السلم، واﻷحزاب السياسية.
    A representative of the Kuwaiti claimant was interviewed during the technical mission to Kuwait. UN 53- وجرت مقابلة ممثل عن صاحب المطالبة الكويتي أثناء البعثة الفنية إلى الكويت.
    This dealer was interviewed by the expert consultants during the technical mission to Kuwait. UN وأجرى الخبراء الاستشاريون مقابلة مع هذا التاجر خلال بعثة فنية إلى الكويت.
    The claimants were interviewed during the technical mission to Kuwait and Jordan. UN 50- وجرت مقابلة صاحبي المطالبتين أثناء بعثة فنية أوفدت إلى الكويت والأردن.
    KISR's premises were inspected on the Panel's behalf and the technical mission found that some pre-invasion publications and papers were available. UN وقد تم التحري في النظريات التي أخذ بها المعهد الكويتي للبحث العلمي من قبل جهة باسم الفريق وتبين للبعثة التقنية أن بعض المنشورات والدراسات السابقة على الغزو كانت متاحة.
    However, in preparation for the technical mission to its premises in September 2002, KPE reviewed its original claim and reconstructed the original LP model using its current LP computer technology. UN بيد أنه إبان التحضير للبعثة التقنية إلى مبانيها في أيلول/سبتمبر 2002، أعادت الشركة النظر في مطالبتها الأصلية وأعادت تنظيم نموذج البرامج الخطية الأصلي باستخدام تكنولوجيا البرمجة الخطية الراهنة.
    (b) To obtain information or advice about agencies to contact, procedures to follow and aspects to be aware of in order to facilitate the technical mission that was held the week after the workshop in Ecuador had taken place; UN (ب) الحصول على المعلومات أو المشورة بشأن الوكالات التي سيتم الاتصال بها والإجراءات التي ستـُتـّبع والجوانب المطلوب مراعاتها من أجل تسهيل المهمة التقنية التي اضطُلع بها في الأسبوع الذي أعقب انعقاد حلقة العمل في إكوادور؛
    The two Governments confirmed this request to the technical mission during the latter's visit to Kampala and Kigali. UN وأكدت الحكومتان طلبهما للبعثة الفنية خلال زيارة البعثة إلى كمبالا وكيغالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more