"the technical secretariat of" - Translation from English to Arabic

    • بالأمانة التقنية
        
    • الأمانة الفنية
        
    • الأمانة التقنية
        
    • بالأمانة الفنية
        
    • للأمانة الفنية
        
    • والأمانة التقنية
        
    • والأمانة الفنية
        
    • للأمانة التقنية
        
    ECLAC will continue to provide the technical Secretariat of the eLAC process. UN وستواصل اللجنة توفير خدمات الأمانة الفنية لهذه العملية.
    I wish to commend the exemplary cooperation between the two countries in dealing with that historical legacy and, in that regard, reaffirm the readiness of the technical Secretariat of OPCW to provide all possible assistance. UN وأود أن أثني على التعاون النموذجي بين البلدين في التعامل مع ذلك الإرث التاريخي وأن أؤكد مجدداً، في هذا الصدد، استعداد الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتقديم كل المساعدات الممكنة.
    Staff members of the technical Secretariat of the Judiciary for Gender Issues UN موظفو الأمانة التقنية للجهاز القضائي المعنية بالقضايا الجنسانية
    Operating and coordination mechanisms have been set up to facilitate implementation, as well as coordination with the technical Secretariat of the programme. UN ووضعت آليات تشغيل وتنسيق لتيسير التنفيذ فضلاً عن التنسيق مع الأمانة التقنية للبرنامج.
    20. the technical Secretariat of the Forum has been entrusted to the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN 20 - وقد عهد بالأمانة الفنية للمحفل إلى وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The draft resolution welcomes the appointment of Ambassador Rogelio Pfirter as the Director-General of the technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ويرحب مشروع القرار بتعيين السفير روغيليو فيرتر مديراً عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    I would be remiss if I did not compliment the extensive efforts by Director -General Rogelio Pfirter and the technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons in pursuing an effective programme of universalization for the Convention. UN ولا يفوتني أن أشيد بالجهود المكثفة للمدير العام، روجيليو فيرتر، والأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية لتنفيذ برنامج فعال لتحقيق عالمية الاتفاقية.
    Despite its contribution to and long support for the CWC, Indonesia has not yet had the opportunity to serve at the senior management level of the technical Secretariat of the OPCW. UN ولكن على الرغم من مساهمتها في الدعم الطويل لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، لم تتح حتى الآن الفرصة لإندونيسيا للعمل على صعيد الإدارة العليا في الأمانة الفنية لاتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    The Secretariat-General shall assume the work of the technical Secretariat of the Council. UN تتولي الأمانة العامة أعمال الأمانة الفنية للمجلس.
    The National Authority is responsible for gathering information from companies and submitting it to the technical Secretariat of OPCW UN تتولى الهيئة الوطنية جمع المعلومات من الشركات وتقديمها إلى الأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    This has been possible, because we are working in very close collaboration with the technical Secretariat of the OPCW. UN وكان هذا ممكنا، لأننا نعمل بتعاون وثيق جدا مع الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    This is confirmed in a document sent to the technical Secretariat of the Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons. UN ويرد عرض المساعدة في الوثيقة الموجهة إلى الأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    ECA continues to serve as the technical Secretariat of CoDA. UN ولا تزال اللجنة الاقتصادية لأفريقيا تضطلع بدور الأمانة التقنية للائتلاف المعني بالحوار بشأن أفريقيا.
    20. the technical Secretariat of the Forum has been entrusted to the Nuclear Energy Agency of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). UN 20 - وقد عهد بالأمانة الفنية للمحفل إلى وكالة الطاقة النووية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    Delegations wishing to inscribe on the list of speakers are kindly requested to contact the technical Secretariat of the Conference in New York (Ms. Lorna Fidler (tel.: (212) 963-2319; fax: (212) 963-5935; e-mail: fidler@un.org). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين الاتصال بالأمانة الفنية للمؤتمر في نيويورك (الآنسة لورنا فيدلر، هاتف (212) 963-2319؛ فاكس (212) 963-5935؛ بريد إليكتروني: Fidler@un.org).
    Two years ago, I addressed the General Assembly for the first time following my appointment as Director-General of the technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). UN قبل عامين تكلمت أمام هذه الجمعية العامة للمرة الأولى في أعقاب تعييني مديرا عاما للأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    I refer further to the substantive statement made on this issue earlier this morning by Rogelio Pfirter, Director-General of the technical Secretariat of OPCW. UN وأشير أيضا إلى البيان الموضوعي الذي أدلى به حول هذه المسألة في وقت سابق من هذا الصباح السيد روغيليو فيرتر المدير العام للأمانة الفنية للمنظمة.
    Likewise, it has a continuous and constructive relationship with the IAEA, Preparatory Commission of the CTBT, and the technical Secretariat of the OPCW, as well as the national focal points of State Parties to the CWC. UN كما تربطها علاقة مستمرة وبناءة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والأمانة التقنية التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، فضلا عن جهات التنسيق الوطنية للدول الأطراف في اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    The African Union Commission and the technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons also signed a Memorandum of Understanding in 2006 for cooperation and collaboration in the effective implementation of the Convention. UN ووقعت أيضا مفوضية الاتحاد الأفريقي والأمانة الفنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية مذكرة تفاهم في عام 2006 بخصوص التعاون من أجل التنفيذ الفعّال للاتفاقية.
    I give the floor first to the Director-General of the technical Secretariat of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN أعطي الكلمة أولا للمدير العام للأمانة التقنية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more