"the technical support of" - Translation from English to Arabic

    • بدعم تقني من
        
    • وبدعم تقني من
        
    • بالدعم التقني من
        
    • الدعم التقني الذي
        
    • الدعم التقني من
        
    • بمساعدة تقنية من
        
    • على دعم تقني من
        
    • وبدعم فني من
        
    • من الدعم التقني
        
    • الدعم الفني من
        
    • بدعم فني من
        
    • الدعم التقني المقدّم من
        
    The workshop will be organized by the Statistical, Economic and Social Research and Training Centre for the Islamic Countries, a subsidiary organ of OIC, with the technical support of UNFPA. UN وسيقوم بتنظيم حلقة العمل مركز البحث والتدريب في المجالات اﻹحصائية والاقتصادية والاجتماعية للبلدان اﻹسلامية، وهو جهاز فرعي لمنظمة المؤتمر اﻹسلامي، بدعم تقني من صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    The NHRI committed to continuing efforts to further strengthen its capacities in this area with the technical support of the Regional Office. UN وقد التزمت المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بمواصلة بذل الجهود لزيادة تعزيز قدراتها في هذا المجال بدعم تقني من المكتب الإقليمي.
    Educational and economic empowerment programmes were initiated in partnership with the municipality and with the technical support of UNIFEM. UN وشُرع العمل في برامج للتمكين التعليمي والاقتصادي في شراكة مع البلدية وبدعم تقني من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    As the Focal Point, Mr. Annan will determine, in consultation with the Department of Political Affairs and with the technical support of the Electoral Assistance Division, the appropriate response to all such requests. UN وبوصفه المنسق، سيحدد السيد أنان، بالتشاور مع ادارة الشؤون السياسية وبدعم تقني من شعبة المساعدة الانتخابية، الرد المناسب على جميع الطلبات التي من هذا النوع.
    (i) Developing countries and countries with economies in transition, where necessary with the technical support of donors, considering the integration of Strategic Approach objectives into relevant national documents that influence development assistance cooperation; UN ' 1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في مجال المساعدة الإنمائية؛
    In the various regions, the Committee drew on the technical support of those centres and of a number of women's NGOs. UN وتفيد اللجنة، في مختلف المناطق، من الدعم التقني الذي تقدمه هذه المراكز، ومن جهود عدد من المنظمات غير الحكومية النسائية.
    The few centres with specific gender-based violence expertise benefited from the technical support of Germany and Austria. UN والمراكز القليلة التي لديها خبرة محددة في مجال العنف القائم على نوع الجنس تستفيد من الدعم التقني من ألمانيا والنمسا.
    Governments must set up social protection floors, with the technical support of ILO, to make sure that female rural workers are effectively covered. UN ويتعين على الحكومات وضع الحد الأدنى للحماية الاجتماعية، بدعم تقني من منظمة العمل الدولية، للتأكد من إدراج العاملات الريفيات بصورة فعالة.
    12. Turkey was formulating a national environmental strategy and action plan with the technical support of the World Bank. UN ١٢ - وأضاف أن تركيا تقوم بصياغة استراتيجية بيئية وطنية وخطة عمل بدعم تقني من البنك الدولي.
    23. His Government had organized a regional preparatory consultation on financing for development with the technical support of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean. It encouraged other regions to carry out a similar initiative. UN 23. وأضاف قائلا إن حكومة بلده نظمت مشاورة تحضيرية إقليمية بشأن تمويل التنمية بدعم تقني من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهو الأمر الذي سيشجع مناطق أخرى على القيام بمبادرات شبيهة.
    Evaluations are conducted by its Evaluation and Communications Research Unit and self-evaluations are conducted by programme managers with the technical support of the Unit. UN وتضطلع وحدة التقييم وبحوث الاتصالات التابعة للإدارة بعمليات التقييم، ويقوم مديرو البرامج بالتقييم الذاتي بدعم تقني من هذه الوحدة.
    This system is being implemented on behalf of FAO by the Flemish Institute for Technological Research, with the technical support of the Monitoring Agricultural Resources unit of JRC. UN ويجري تنفيذ هذا النظام نيابة عن المنظمة من جانب المعهد الفلمنكي للبحوث التكنولوجية بدعم تقني من وحدة رصد الموارد الزراعية في مركز البحوث المشتركة في المفوضية الأوروبية.
    62. The UNCITRAL Law Library maintains an online public access catalogue (OPAC) jointly with the other United Nations libraries in Vienna and with the technical support of the United Nations Library in Geneva. UN 62- وتحتفظ مكتبة الأونسيترال القانونية بفهرس متاح للاطلاع العام بأسلوب الاتصال الحاسوبي المباشر ويعمل بالاشتراك مع المكتبات الأخرى للأمم المتحدة في فيينا وبدعم تقني من مكتبة الأمم المتحدة في جنيف.
    18. Encourages the Secretary-General to support " programme country pilot " countries to undertake expeditiously their own country-led evaluations with the participation of relevant stakeholders and with the technical support of the United Nations Evaluation Group; UN 18 - تشجع الأمين العام على دعم " البلدان الرائدة المستفيدة من البرامج " كي تضطلع على وجه السرعة بتقييماتها القطرية، بمشاركة أصحاب المصلحة المعنيين وبدعم تقني من فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم؛
    With the technical support of the Norwegian Association of Psychologists, the children in especially difficult circumstances programme has launched a new project to provide psychological counselling services in schools. UN وبدعم تقني من الرابطة النرويجية لﻷخصائيين النفسيين، بدأ برنامج اﻷطفال الذين يعيشون ظروفا عصيبة مشروعا جديدا لتقديم خدمات المشورة النفسية في المدارس.
    (i) Developing countries and countries with economies in transition, where necessary with the technical support of donors, considering the integration of Strategic Approach objectives into relevant national documents that influence development assistance cooperation; UN `1` البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، كلما كان ذلك ضرورياً بالدعم التقني من الجهات المانحة مع بحث إدماج أهداف النهج الاستراتيجي في الوثائق الوطنية ذات الصلة التي تؤثر على التعاون في مجال المساعدة الإنمائية؛
    Sudan also reported that physical rehabilitation services continue to be provided by Hope Medical City and National Authority for Prosthetics and Orthotics with the technical support of the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وأبلغ السودان أيضاً عن استمرار تقديم خدمات إعادة التأهيل البدني على يد مدينة الأمل الطبية والهيئة الوطنية للأطراف الاصطناعية وتقويم العظام بفضل الدعم التقني الذي تقدمه اللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    The committee receives the technical support of UNICEF. UN وتتلقى اللجنة الدعم التقني من اليونيسيف.
    In this context, the relevant treaty bodies might form a small group of experts to follow up on this recommendation, hopefully with the technical support of the OHCHR. UN وفي هذا السياق، يمكن لهذه الهيئات أن تشكل فريقاً صغيراً من الخبراء لمتابعة هذه التوصية، ويؤمل أن يكون ذلك بمساعدة تقنية من المفوضة السامية
    This project, which has the technical support of the Ibero-American Social Security Organization, will be submitted for the consideration of the Heads of States and Government at the fourth Ibero-American Summit. UN وسيقدم هذا المشروع، الذي يحصل على دعم تقني من المنظمة اﻷيبيرو - أمريكية للضمان الاجتماعي، إلى رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر القمة الرابع اﻷيبيرو - أمريكي للنظر فيه.
    With the technical support of UNICEF, a revised routine immunization calendar, aligned with World Health Organization standards, has been introduced. UN وبدعم فني من اليونيسيف بدأ العمل بخطة منقحة للتحصين الاعتيادي للأطفال تتواءم مع معايير منظمة الصحة العالمية.
    Some countries have also sought the technical support of the Centre in bringing their legislation pertaining to the administration of justice into compliance with international human rights standards. UN وطلبت بعض البلدان أيضا الدعم الفني من المركز في تعديل تشريعاتها المتعلقة بإدارة العدل لكي تتماشى مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    7. Progress continued on the implementation of the Afghanistan Peace and Reintegration Programme with the technical support of the United Nations Development Programme (UNDP). UN 7 - واستمر التقدم في تنفيذ برنامج أفغانستان للسلام وإعادة الإدماج، بدعم فني من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    the technical support of UNIDO had also enabled Senegal to launch its National Subcontracting and Industrial Partnership Exchange, which was paid for by the dues of its members from Senegalese industry and a subsidy from the Ministry. UN 77- وأوضح أن الدعم التقني المقدّم من اليونيدو ساعد السنغال أيضا على استهلال مقاصتها الوطنية الخاصة بتبادل االتعاقد من الباطن والشراكات الصناعية، التي مُوّلت عن طريق مستحقات أعضائها من الصناعة السنغالية وبمعونة من الوزارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more