"the telecommunications industry" - Translation from English to Arabic

    • صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • قطاع الاتصالات
        
    • مجال صناعة الاتصالات
        
    Abuse of dominant position in the telecommunications industry UN إساءة استخدام مركز الهيمنة في مجال صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Moreover, technological change is reducing the ambit of some natural monopolies, notably in the telecommunications industry. UN يضاف إلى هذا أن التغير التكنولوجي يقلل من نطاق بعض الاحتكارات الطبيعية ولا سيما في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    An important challenge is to incentivize the telecommunications industry to take a longer-term view in developing underserved regions and communities as potential clients. UN ومن التحديات المهمة تحفيز صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية على اتباع نهج على الأمد الأطول لتطوير المناطق والمجتمعات المحلية حيث تنقص التغطية بجعلها من جملة العملاء المحتملين.
    An example of subsidies granted to the operator can be found in the case of universal service funds (USFs) in the telecommunications industry. UN ويتجلى أحد أمثلة الإعانات المقدمة إلى المتعهد في صناديق تعميم الخدمات المعتمدة في قطاع الاتصالات.
    Poland has produced guidelines for standard contracts applied in transactions with consumers in the telecommunications industry. UN ووضعت بولندا مبادئ توجيهية للعقود النمطية تطبق في المعاملات مع المستهلكين في قطاع الاتصالات.
    Further actions and initiatives are needed by the telecommunications industry, the international community and Governments to implement these recommendations. UN ويلزم اتخاذ المزيد من اﻹجراءات والمبادرات من جانب صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية والمجتمع الدولي والحكومات من أجل تنفيذ هذه التوصيات.
    39. As in other Caribbean countries and Territories, the liberalization of the telecommunications industry had an impact on the Turks and Caicos Islands. UN 39 - وقد كان لتحرير صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية تأثير على جزر تركس وكايكوس مثلما حدث في بلدان وأقاليم الكاريبي الأخرى.
    Moreover, technological change or increased demand is reducing the ambit of some natural monopolies, notably in the telecommunications industry. UN يضاف إلى هذا أن التغير التكنولوجي أو الطلب المتزايد يقلل من نطاق بعض الاحتكارات الطبيعية، ولا سيما في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    50. In April 2003, an agreement was reached with Cable and Wireless Ltd. for the liberalization of the telecommunications industry. UN 50 - وفـي نيسان/أبريل 2003 تم التوصل إلى اتفاق مع شركة Cable & Wireless Ltd لتحرير صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    19. As noted above, conditions in the telecommunications industry are changing rapidly, and it is likely that more global outsourcing possibilities will soon be available to the Organization. UN ١٩ - مثلما لوحظ أعلاه، تشهد الظروف في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية تغيرا سريعا، ويرجح أن يتاح للمنظمة قريبا مزيد من إمكانات الاستعانة بمصادر خارجية على الصعيد العالمي.
    40. Developments in the telecommunications industry have moved forward so rapidly that the basic issues traditionally raised under network access policy discussions have shifted dramatically. UN 40- لقد تقدمت التطورات التي عرفتها صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية بسرعة كبيرة إلى درجة أن القضايا الأساسية التي كانت تثار تقليديا في إطار مناقشات سياسات الوصول إلى الشبكات تحولت تحولاً مثيراً.
    12. Significant changes have occurred, both in the telecommunications industry and in the United Nations system, which have called for a re-evaluation of the Secretary-General's original proposals for a telecommunications network owned and operated mainly by the United Nations. UN ١٢ - لقد حدثت تغيرات هامة، في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية وفي منظومة اﻷمم المتحدة، مما استوجب إعادة تقييم مقترحات اﻷمين العام اﻷصلية المتعلقة بإنشاء شبكة للاتصالات السلكية واللاسلكية تملكها وتشغلها اﻷمم المتحدة أساسا.
    16. Although changes in the telecommunications industry have necessitated a re-evaluation of the original proposals, a more important factor has been the need to examine all present Secretariat programmes in the context of making them more cost-effective. UN ١٦ - بالرغم من أن التغيرات الحاصلة في صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية استوجبت إعادة تقييم المقترحات اﻷصلية، فإن الحاجة إلى دراسة جميع البرامج الحالية لﻷمانة العامة في سياق زيادة فعالية تكلفتها قد شكلت عاملا أكثر أهمية.
    46. The high cost of inefficiency is not exclusive to the transportation sector, as an example drawn from the telecommunications industry and based on the implementation of EFDITS in Tunisia illustrates. UN ٤٦ - ولا تقتصر التكلفة العالية لعدم الكفاءة على قطاع النقل وحده، حسبما يوضح مثال مستمد من صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية واستنادا الى تنفيذ برنامج توسيع دور الاستثمار المباشر اﻷجنبي والتجارة في مجال الخدمات في تونس.
    15. In recent years, the telecommunications industry in sub-Saharan Africa has been undergoing a revolution of sorts, with market and technology forces gradually eating away at the last vestiges of government-sanctioned monopolies. UN 15 - وفي السنوات الأخيرة، شهدت صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى ثورة من نوع ما، حيث تؤدي قوى السوق والتكنولوجيا تدريجيا إلى إزالة الآثار الأخيرة للاحتكارات المؤيدة من قبل الحكومات.
    CM/Dec.657 (LXXVI) Decision on the progress report of the Secretary-General on the implementation of the project on assistance for the development of the telecommunications industry in Africa UN CM/DEC.657 (LXXVI) مقرر بشأن التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع المساعدة لتنمية صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية في أفريقيا (إندافتيل)
    42. Anguilla has a modern internal telephone system and a microwave relay to St. Maarten (Netherlands Antilles) and St. Martin (commune of Guadeloupe, France) for international calls. An agreement was reached with Cable and Wireless Ltd. for the liberalization of the telecommunications industry in 2003. UN 42 - تملك أنغيلا شبكة هاتفية داخلية حديثة وشبكة لتقوية بث المكالمات الدولية بالموجات المتناهية الصغر، إلى سانت مآرتن (في جزر الأنتيل الهولندية) وسان مارتان (في بلدية غواديلوب الفرنسية) وقد جرى التوصل في عام 2003، إلى اتفاق مع شركة Cable and Wireless Ltd لتحرير صناعة الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    This non-governmental agency, funded by the telecommunications industry, is responsible for administering a legislative mandate that includes consumer protection and business development. IV. Social conditions UN وستكون هذه الوكالة غير الحكومية، الممولة من قطاع الاتصالات ذاته، مسؤولة عن إدارة ولاية تشريعية تشمل حماية المستهلك وتطوير المشاريع التجارية.
    He also noted that, while the companies engaged in the telecommunications industry Dialogue wanted to uphold human rights, in particular freedom of expression and the right to privacy, it was important to recall that they had licence agreements with Governments and were subject to national laws and regulations. UN ولاحظ أيضاً أنه في الوقت الذي ترغب فيه الشركات المشاركة في حوار قطاع الاتصالات في دعم حقوق الإنسان، لا سيما حرية التعبير والحق في الخصوصية، يجب ألا يغيب عن الأذهان أن لدى هذه الشركات اتفاقات ترخيص مع الحكومات، وأنها تخضع للقوانين واللوائح الوطنية.
    In January 2013, a newly established regulatory authority in Bermuda assumed responsibility for the telecommunications industry. UN وفي كانون الثاني/يناير 2013، تولت في برمودا هيئة تنظيمية أنشئت حديثا المسؤولية عن قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more