"the telecommunications sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • بقطاع الاتصالات السلكية وغير
        
    • بقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • عن قطاع الاتصالات
        
    • لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    Non-tax revenue also increased as a result of revenue accruing from licence fees in the telecommunications sector. UN وزادت أيضا الإيرادات غير الضريبية نتيجة تراكم إيرادات رسوم الترخيص في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The Government is in the final stages of negotiations with Cable and Wireless over liberalization of the telecommunications sector. UN والحكومة الآن في المراحل النهائية من المفاوضات مع شركة الكابلات واللاسلكي بشأن تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    It also launched at the same meeting a pilot project for implementation of this recommendation in the telecommunications sector. UN وأعلنت أيضا، في الاجتماع نفسه، بدء مشروع رائد يتعلق بتنفيذ هذه التوصية في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    An anti-competitive environment could arise even after the liberalization of the telecommunications sector. UN ويمكن أن تنشأ بيئة مانعة للمنافسة حتى بعد تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    7. The expert from Malaysia described how the liberalization of the telecommunications sector had brought about strong competition and rapidly growing demand. UN ٧- ووصف الخبير من ماليزيا كيف أدى تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى حدوث منافسة شديدة وطلب متزايد بخطى سريعة.
    However, for a number of Governments direct revenues from the telecommunications sector are still an important part of the general revenue base, so privatization needs to be planned and implemented with care. UN غير أن الإيرادات المباشرة التي يدرها قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية ما زالت تشكل بالنسبة لعدد من الحكومات جزءاً هاماً من قاعدة الإيرادات ومن ثم ينبغي تخطيط الخصخصة وتنفيذها بعناية.
    In recent years, most small island developing States have made perceptible progress in the telecommunications sector. UN وقد أحرز معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية في السنوات اﻷخيرة تقدما ملموسا في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    the telecommunications sector is playing its part in meeting those goals in a number of ways: UN ويضطلع قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية بدوره في هذه العملية بعدة طرق:
    Among measures to improve the economic situation in the Territory, the Government proposed the liberalization of the telecommunications sector. UN ومن بين التدابير الرامية إلى تحسين الحالة الاقتصادية في الإقليم، اقترحت الحكومة تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    the telecommunications sector has been liberalized and open to public investment. UN وتم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وفُتحت أبوابه أمام الاستثمار العــام.
    Also, the telecommunications sector had been opened to public investment. UN وتم كذلك فتح قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أمام الاستثمار العام.
    Similarly, the mobile telephone sector was booming as a result of the liberalization of the telecommunications sector. UN وبالمثل، أخذ قطاع الهاتف المحمول في الازدهار نتيجة تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Regulated development of the telecommunications sector UN تنظيم تنمية قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    It provides a legal foundation for promoting a true transformation of the telecommunications sector in Ecuador. UN وهو يقدم أساسا قانونيا لتعزيز تحول حقيقي في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية في إكوادور.
    The European Union and the United States apply most of their competition laws to the telecommunications sector *. UN ويطبق الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة معظم قوانين المنافسة لديهما على قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The deregulation of the telecommunications sector has been transforming social and economic activities in Nigeria. UN ويساهم تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية من القيود التنظيمية في إحداث تحوّل في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية في نيجيريا.
    The Competition Commission of Zambia successfully advocated for the liberalization of international entry into the telecommunications sector, which was administered by the State-owned incumbent company. UN نجحت لجنة المنافسة الزامبية في دعوتها إلى تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية وفتحه أمام الشركات الدولية، بعدما كانت تديره شركة مملوكة للدولة.
    88. the telecommunications sector is a key area of development. UN 88 - يشكل قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أداة أساسية من أدوات التنمية.
    F. Portugal: abuse of dominance in the telecommunications sector UN واو - البرتغال: إساءة استخدام المركز المهيمن في قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية
    The panel also ruled that the term " anticompetitive practices " broadly suggested actions that lessened rivalry or competition in the market; and the examples of " anticompetitive practices " in the Reference Paper illustrated certain practices that were considered to be particularly relevant in the telecommunications sector. UN وقرر الفريق أيضاً أن عبارة " الممارسات المانعة للمنافسة " تشير عموماً إلى الأعمال التي تقلِّل المزاحمة أو المنافسة في السوق؛ وترد في الورقة المرجعية أمثلة على " الممارسات المانعة للمنافسة " توضح بعض الممارسات التي اعتُبرت أنها ذات صلة خاصة بقطاع الاتصالات السلكية وغير السلكية.
    Excess capacity had been created in several segments of the global economy, especially in the industries related to the telecommunications sector. UN ونشأت قدرات زائدة في عدة قطاعات من الاقتصاد العالمي، لا سيما في الصناعات المتصلة بقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In particular, attention is drawn to the need for accelerating the deregulation of the telecommunications sector with a view to promoting competition and providing a wider range of services at lower costs. UN ويوجه الانتباه، على وجه الخصوص، إلى ضرورة التعجيل في رفع القيود عن قطاع الاتصالات بغية تشجيع المنافسة وتوفير مجموعة أوسع من الخدمات بأسعار أدنى.
    A 1999 study of the telecommunications sector found that: UN وقد خلصت دراسة لقطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية أجريت في عام 1999 إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more