"the television" - Translation from English to Arabic

    • التلفاز
        
    • التلفزيون
        
    • التلفزيونية
        
    • التلفزيوني
        
    • التليفزيون
        
    • التلفزة
        
    • التلفزيونِ
        
    • تلفزيونية
        
    • التلفزية
        
    • التليفزيوني
        
    • للتلفزيون
        
    • التلفزي
        
    • التليفزيونية
        
    • للتليفزيون
        
    • محطة تلفزيون
        
    Apart from it being plastered all over the television, Open Subtitles بغض النظر عن كون أمره يضج بمحطّات التلفاز
    One of the biggest football days of the year, and you replaced the television with an aquarium. Open Subtitles إننا في أشهر مواسم كرة القدم بالعام و ها أنت قد أستبدلت التلفاز بحوضٍ للأسماك
    Honey. I'll meet you down at the television studio. Open Subtitles عزيزتي أنا سألتقي بك أسفل في استوديو التلفزيون
    Otherwise, he's eating junk food, he'll stop going on his walks, and start watching smut on the television. Open Subtitles وبدون هذا , سيأكل طعام جاهز سيتوقف عن المشي وقضاء النهار على شاشة التلفزيون بمشاهدة الهراء
    Print—media advertising support for the television news features appeared throughout the province in Alberta's weekly and daily newspapers. UN وأيدت وسائل اﻹعلام المطبوعة في جميع أنحاء المقاطعة اﻷفلام اﻹخبارية التلفزيونية وصدرت بيانات التأييد في الجرائد اليومية واﻷسبوعية.
    The latter statement did however not appear in the television broadcast. UN غير أن هذا التصريح الأخير لم يظهر في البرنامج التلفزيوني.
    I'd had supper, and I was watching the television. Open Subtitles كنت انتهيت من عشائي و جلست اشاهد التليفزيون
    No, the gun was on the television when he was shot. Open Subtitles لا، لقد كان السلاح على التلفاز عندما أطلق النار عليه
    You look familiar, sir. Are you on the television or something? Open Subtitles تبدو مألوفاً سيدي، هل تظهر في التلفاز أو ما شابه؟
    Media will be in the bedroom with the television. Open Subtitles قسم الإعلام ، سيكون في الغرفة مع التلفاز
    We saw on the television... what you went through. It was on the national news. I wanted to call so many times. Open Subtitles لقد رأينا على التلفاز ما مررتِ به , لقد كان على قنوات الأخبار القومية, أردتُ أن أتصل فى مراتٍ عديدةٍ.
    You couldn't stay off the television for five minutes. Open Subtitles أنت لاتستطيع البقاء خارج التلفاز ولو لخمس دقائق.
    Telecommunication infrastructures once again prove crucial for the development of the television sector. UN ويتبين مرة أخرى أن الهياكل اﻷساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية حاسمة اﻷهمية لتطوير قطاع التلفاز.
    the television Section produced two videos on women's issues in the Occupied Palestinian Territory. UN وأصدر قسم التلفزيون شريطي فيديو حول قضايا المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Often, prisoners of conscience are convicted on the basis of the Electronic Act and the television and Video Law. UN وفي أحيان عديدة، تجري إدانة سجناء الرأي استنادا إلى قانون الإلكترونيات وقانون التلفزيون والفيديو.
    While the JIT members were still in the conference room, the television aired the press conference given by Brigadier Cheema. UN وأثناء وجود أعضاء الفريق في قاعة الاجتماعات، أذاع التلفزيون المؤتمر الصحفي للعميد شيما.
    the television Section is headed by a Chief who is under the general supervision of the Chief of the Radio and Television Service. UN يترأس قسمَ التلفزيون رئيس يخضع للإشراف العام لرئيس دائرة الإذاعة والتلفزيون.
    Special, permanent slots have been introduced into the broadcasting schedule for promoting masterpieces of world culture on the television and radio. UN وأدرجت خانات خاصة ودائمة في جداول اﻹذاعة لتشجيع بث روائع الثقافة العالمية على محطات التلفزيون واﻹذاعة.
    According to the information received by the Special Rapporteur, the television coverage surrounding the referendum was clearly biased in favour of the President’s proposal. UN وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص بأن التغطية التلفزيونية للاستفتاء كانت متحيزة بشكل واضح لمشروع الرئيس.
    It was reported that the television programme had been misleading, and debased the people, name and reputation of the island; UN وقيل إن هذا البرنامج التلفزيوني كان مضللا وأدى إلى الحط من قدر السكان واسم الجزيرة وسمعتها؛
    I only see this kind of place on the television. Open Subtitles أري مثل هذه الأنواع من الأماكن علي التليفزيون فقط
    Now that the television cameras have left Haiti, we call for the pledges of international assistance to be honoured. UN والآن بعد أن غادرت كاميرات التلفزة هايتي، ندعو إلى احترام التعهدات التي قُطعت بتقديم المساعدة الدولية.
    I was able to glean from the television. Open Subtitles أنا كُنْتُ قادر على الجَمْع مِنْ التلفزيونِ.
    the television messages, consisting in short television messages addressed to parents. UN مشروع الرسائل التلفزيونية وهي عبارة عن رسائل تلفزيونية قصيرة توجه لﻵباء واﻷمهات.
    Increase the number of forums for dialogue on the television channels and the representation of opposition parties in programmes and debates on national problems and new international developments UN :: تكثيف فضاءات الحوار في القنوات التلفزية ودعم حضور المعارضة في الملفات حول القضايا الوطنية والمستجدات العالمية.
    At the video control centre, the television director selected among the images received and forwarded them to the interpreters in conference room 6. UN وفي مركز مراقبة الفيديوكان المخرج التليفزيوني يختار من بين الصور المتلقاة ثم يعيد بثها إلى المترجمين الشفويين في غرفة الاجتماع 6.
    the television set's serial number was not included in the report, despite the author's request to do so. UN ولم يُدرج الرقم التسلسلي للتلفزيون في التقرير، رغم أن صاحب البلاغ طلب ذلك.
    As a result of strong intervention by UNTAC, FUNCINPEC was able to obtain the release from SOC of the television broadcasting equipment it had imported for campaign purposes. UN ونتيجة لتدخل حازم من جانب السلطة الانتقالية، أفرج حزب دولة كمبوديا عن معدات البث التلفزي التي كان حزب الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة ومتعاونة قد استوردها ﻷغراض الحملة الانتخابية.
    A Belgian court had justly condemned the television channel in question. UN وأضاف أن محكمة بلجيكية أدانت عن حق هذه المحطة التليفزيونية.
    Just glued, completely glued to the television in hopes of seeing a glimpse of him. Open Subtitles كنا كالملتصقين بالغراء للتليفزيون على أمل أن نتمكن من إلقاء نظرة خاطفة عليه
    During the reporting period, shells hit the television and other radio stations in the capital. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أصابت القذائف محطة تلفزيون ومحطات إذاعية أخرى في العاصمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more