"the temperate" - Translation from English to Arabic

    • المعتدلة
        
    • المعتدل
        
    With its partner, FAO, it is carrying out the temperate and Boreal Forest Resource Assessment 2000, for publication in 1999. UN وبمشاركة مع منظمة اﻷغذية والزراعة، تضطلع اللجنة بإجراء تقييم لموارد غابات المناطق المعتدلة والباردة لنشره في عام ١٩٩٩.
    Most of the deforestation is still occurring in the tropics, while the gain in forest area is mostly in the temperate and boreal zones. UN وما زال فقدان الغابات يحدث أساسا في المناطق المدارية، في حين يتركز اتساع الغابات في المناطق المعتدلة والشمالية.
    That awareness is not limited to arid and semi-arid countries but occurs also in the temperate zone. UN وهذا الوعي ليس حصرا على البلدان القاحلة أو شبه القاحلة بل يسود كذلك في المناطق المعتدلة.
    The true field half life of PeCB is estimated around 6 years in organic soil and sediment in the temperate zone. UN ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة.
    This is due to the trade winds that blow east-west across the Atlantic to the American continent and the warm currents flowing from the Equator to the Norwegian Sea, where the angle of the Norwegian coastline and the open path to the Arctic Ocean guides the temperate air and waters to more northerly latitudes. UN ويرجع هذا إلى الرياح التجارية الشرقية الغربية التي تهب عبر المحيط الأطلسي نحو القارة الأمريكية، والتيارات الدافئة النابعة من خط الاستواء متجهةً نحو البحر النرويجي، حيث تؤدي الزاوية المشكلة من الساحل النرويجي والمسار المفتوح للمحيط المتجمد الشمالي إلى توجيه الهواء المعتدل إلى خطوط عرض أعلى في اتجاه الشمال.
    In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. UN وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص.
    In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to be decreasing. UN وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم في تزايد.
    The true field half life of PeCB is estimated around 6 years in organic soil and sediment in the temperate zone. UN ويقدر نصف العمر الميداني الحقيقي لخماسي كلور البنزين بزهاء 6 سنوات في التربة والرسوبيات العضوية في المناطق المعتدلة.
    In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. UN وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص.
    In general, concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to be decreasing. UN وعموما، يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم في تزايد.
    Climate and land-use impacts on the temperate forests are expected to be relatively less drastic. UN ومن المتوقع أن تكون تأثيرات المناخ واستخدام اﻷراضي على الغابات المعتدلة أقل شدة نسبيا.
    Technologies, originating in the temperate regions of the North, were oriented to the realization of economies of scale. UN ووُجهت التكنولوجيات التي منشؤها المناطق المعتدلة في الشمال، الى تحقيق اقتصادات ضخمة.
    Here, in the temperate forest... the big freeze sets in. Open Subtitles هنا في الغابات المعتدلة أتى الجليد الكبير
    the temperate rainforest supports even more life than its tropical counterpart. Open Subtitles الغابة المطيرة المعتدلة بها حياة أكثر من نظيرتها الاستوائية
    Every year the Cownose Ray migrates between Brazil and the temperate zones in search of food. Open Subtitles كل عام اللخمة المشعة تهاجر بين البرازيل والمناطق المعتدلة بحثا عن الطعام
    In winter, the temperate seas are lashed by violent storms. Open Subtitles في الشتاءِ، البحار المعتدلة تضربها العواصفِ العَنيفةِ.
    The Seasonal Seas border the temperate parts of the world, where conditions change through the year. Open Subtitles تقع البحار الموسمية بمحاذاة المناطق المعتدلة المناخ في العالم، التي يتغير الطقس فيها طوال العام
    In general, data from developed countries indicates that concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. UN وعموما، تشير البيانات المأخوذة من البلدان المتقدمة إلى أنه يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص.
    In general, data from developed countries indicates that concentrations of PeCB in the temperate zones of the world seem to decrease. UN وعموماً، تشير البيانات المأخوذة من البلدان المتقدمة إلى أنه يبدو أن تركيزات خماسي كلور البنزين في المناطق المعتدلة من العالم آخذة في التناقص.
    In contrast, the Czech Republic does not reach the European average in consumption of fresh fruit from the temperate zones, citrus fruit, vegetables, cheeses and poultry. UN وفي المقابل، لا يصل معدل استهلاك الجمهورية التشيكية من الفواكه الطازجة الآتية من المناطق المعتدلة والموالح والخضروات وأنواع الجبن والدجاج إلى مستوى استهلاك هذه السلع في الاتحاد الأوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more