"the temporary detention centre" - Translation from English to Arabic

    • مركز الاحتجاز المؤقت
        
    • مركز الحبس الاحتياطي التابع
        
    They pointed out that the alleged victims had been unlawfully detained during periods largely exceeding the statutorily authorized time limits for detention in Ministry of Internal Affairs installations and in the temporary detention centre. UN وأشارا إلى أن الأشخاص المدعى أنهم ضحيا قد احتجزوا بصورة غير قانونية لفترات تجاوزت إلى حد كبير الفترات التي يجيزها القانون بالنسبة للاحتجاز في مباني وزارة الداخلية وفي مركز الاحتجاز المؤقت.
    They pointed out that the alleged victims had been unlawfully detained during periods largely exceeding the statutorily authorized time limits for detention in Ministry of Internal Affairs installations and in the temporary detention centre. UN وأشارا إلى أن الأشخاص المدعى أنهم ضحيا قد احتجزوا بصورة غير قانونية لفترات تجاوزت إلى حد كبير الفترات التي يجيزها القانون بالنسبة للاحتجاز في مباني وزارة الداخلية وفي مركز الاحتجاز المؤقت.
    The complainant also notes that he was examined by a medical doctor only shortly after his placement in the temporary detention centre. UN ويشير صاحب الشكوى أيضاً أنه أجري عليه فحص طبي فقط بعد وقت قصير من وضعه في مركز الاحتجاز المؤقت.
    Upon entry, no injuries were detected on the complainant by the temporary detention centre officers. UN ولدى دخوله، لم يُكشف عن أي إصابات لدى صاحب الشكوى من قبل موظفي مركز الاحتجاز المؤقت.
    The author's son was placed in the temporary detention centre of the Ministry of Interior, and was never subjected to unlawful acts by the authorities there. UN ووُضع ابن صاحب البلاغ في مركز الحبس الاحتياطي التابع لوزارة الداخلية، ولم يتعرض هناك مطلقاً لأي فعل غير قانوني على يد السلطات.
    The complainant also notes that he was examined by a medical doctor only shortly after his placement in the temporary detention centre. UN ويشير صاحب الشكوى أيضاً أنه أجري عليه فحص طبي فقط بعد وقت قصير من وضعه في مركز الاحتجاز المؤقت.
    In the temporary detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Astana, he was tortured during his interrogation by police officers and forced to produce written confessions to a multiple murder. UN وتعرض للتعذيب في مركز الاحتجاز المؤقت التابع لوزارة الداخلية في الأستانة، أثناء استجوابه من قبل أفراد الشرطة، وأجبر على كتابة اعترافات قسرية بارتكاب جرائم قتل متعددة.
    However, instead of verifying the complainant's claims, the prosecutor extended his detention in the temporary detention centre for 70 days, thus giving police officers 24-hour access to the complainant. UN ومع ذلك، قام ممثل الادعاء بتمديد فترة بقائه في مركز الاحتجاز المؤقت لمدة 70 يوماً، عوضاً عن التأكد من صحة شكواه، مما أتاح لأفراد الشرطة إمكانية الوصول إليه على مدار الساعة.
    The Government further reports that Mr. Quan is currently held in the temporary detention centre No. 1 of Hanoi Public Security. UN 24- وتشير الحكومة كذلك أن السيد كوان محتجز حالياً في مركز الاحتجاز المؤقت رقم 1 التابع للأمن العام في هانوي.
    In the temporary detention centre of the Ministry of Internal Affairs in Astana, he was tortured during his interrogation by police officers and forced to produce written confessions to a multiple murder. UN وتعرض للتعذيب في مركز الاحتجاز المؤقت التابع لوزارة الداخلية في الأستانة، أثناء استجوابه من قبل أفراد الشرطة، وأجبر على كتابة اعترافات قسرية بارتكاب جرائم قتل متعددة.
    However, instead of verifying the complainant's claims, the prosecutor extended his detention in the temporary detention centre for 70 days, thus giving police officers 24-hour access to the complainant. UN ومع ذلك، قام ممثل الادعاء بتمديد فترة بقائه في مركز الاحتجاز المؤقت لمدة 70 يوماً، عوضاً عن التأكد من صحة شكواه، مما أتاح لأفراد الشرطة إمكانية الوصول إليه على مدار الساعة.
    They point out that the alleged victims were unlawfully detained during periods largely exceeding the statutorily authorized time limits for detention in premises of the Ministry of Internal Affairs, and in the temporary detention centre. UN وأشارا إلى أن الضحايا المزعومين احتُجزوا بطريقة غير مشروعة لفترات تتجاوز إلى حد كبير فترة الاحتجاز المسموح به قانوناً في مرافق وزارة الشؤون الداخلية وفي مركز الاحتجاز المؤقت.
    5.5 The author submits that when he requested to see a medical doctor, the Chief of the temporary detention centre in Gudermes rejected his request without explanations. UN 5-5 ويضيف صاحب البلاغ أنه عندما طلب رؤية طبيب، رفض رئيس مركز الاحتجاز المؤقت في غوديرميس طلبه دون ذكر الأسباب.
    Abdulmadzhid and Nazar Davlatovs were sent to the temporary detention centre on 5 May, and transferred to the Investigation Centre No. 1 on 24 May 2001. UN وأُرسل عبد المجيد ونزار دافالتوف إلى مركز الاحتجاز المؤقت في 5 أيار/مايو، ثم أُحيلا إلى مركز التحقيق رقم (1) في 24 أيار/مايو 2001.
    2.3 In Astana, the complainant was placed in the temporary detention centre of the Department of Internal Affairs and subjected to torture to force him to confess his guilt in the murders. UN 2-3 وفي الأستانة، وضع صاحب الشكوى في مركز الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشؤون الداخلية، حيث تعرض للتعذيب بغرض إجباره على الاعتراف بالذنب في جرائم القتل.
    2.3 In Astana, the complainant was placed in the temporary detention centre of the Department of Internal Affairs and subjected to torture to force him to confess his guilt in the murders. UN 2-3 وفي الأستانة، وضع صاحب الشكوى في مركز الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشؤون الداخلية، حيث تعرض للتعذيب بغرض إجباره على الاعتراف بالذنب في جرائم القتل.
    On 9 December 2008, upon his arrival at the temporary detention centre of the Internal Affairs Department in Astana, the complainant was examined by a medical doctor of the centre and, according to the records in the journal of medical assistance and in the record of his interrogation, no injuries were found on him and he formulated no complaints whatsoever. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، ولدى وصول صاحب الشكوى إلى مركز الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، أجري عليه فحص طبي من قبل طبيب تابع للمركز، ولا تشير سجلاته في صحيفة المساعدة الطبية وفي محضر الاستجواب إلى اكتشاف أية إصابات على جسده، ولم يتقدم هو بأية شكاوى مطلقاً.
    On 9 December 2008, upon his arrival at the temporary detention centre of the Internal Affairs Department in Astana, the complainant was examined by a medical doctor of the centre and, according to the records in the journal of medical assistance and in the record of his interrogation, no injuries were found on him and he formulated no complaints whatsoever. UN وفي 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، ولدى وصول صاحب الشكوى إلى مركز الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشؤون الداخلية في مدينة الأستانة، أجري له فحص طبي من قبل طبيب تابع للمركز، ولا تشير سجلاته في صحيفة المساعدة الطبية وفي محضر الاستجواب إلى اكتشاف أية إصابات على جسده، ولم يتقدم هو بأية شكاوى مطلقاً.
    3.1. The author claims a violation of his rights under articles 7 and 10, of the Covenant, because during his detention in the temporary detention centre in Vitebsk, the police refused to allow his hospitalization following a hypertonia crisis and failed to provide him with adequate medication. UN 3-1 يدعي صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقوقه بموجب المادتين 7 و10 من العهد، لأن الشرطة رفضت، أثناء احتجازه في مركز الاحتجاز المؤقت في فيتيبسك، السماح بإدخاله المستشفى على إثر إصابته بنوبة نتيجة فرط التوتر ولم تقدم له الأدوية المناسبة.
    (a) Mr. Tolipkhuzhaev's lawyer requested the court to interrogate the medical doctor and the officer who were on duty in the temporary detention centre between 13 and 26 September, but allegedly his request remained unanswered; UN (أ) التمس محامي السيد توليبخوجايف من المحكمة استجواب الطبيب والموظف اللذين كانا يعملان في مركز الاحتجاز المؤقت في الفترة من 13 إلى 26 أيلول/سبتمبر، ولكن طلبه ظل دون رد؛
    The author's son was placed in the temporary detention centre of the Ministry of Interior, and was never subjected to unlawful acts by the authorities there. UN ووُضع ابن صاحب البلاغ في مركز الحبس الاحتياطي التابع لوزارة الداخلية، ولم يتعرض هناك مطلقاً لأي فعل غير قانوني على يد السلطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more