"the tenants" - Translation from English to Arabic

    • المستأجرين
        
    • المستأجرون
        
    • المُستأجرين
        
    • للمستأجرين
        
    • المؤجرين
        
    • والمستأجرين
        
    • مستأجري
        
    He took millions from the city in renovation moneys, but instead of fixing the buildings, he's kicking the tenants out? Open Subtitles لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار
    Well, I got a call from one of the tenants saying that Wonder Woman was terrorizing the landlord. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك
    Blackmail's not the best way to ingratiate yourself to the tenants. Open Subtitles نصيحة البريد الإلكتروني ليس الحل الأنسب لكي تنالي من المستأجرين
    Then the police eventually raided the farms, who had no control over what the tenants were doing. Open Subtitles بعد ذلك الشرطة مؤخرا ،داهمت المزارع الذين لم يكونوا على علم .بما كان يفعله المستأجرون
    Steps have been already taken to collect these past due amounts from the tenants who are mostly other United Nations agencies. UN واتُّخذت بالفعل خطوات لتحصيل هذا المتأخرات من المستأجرين الذين هم في معظمهم وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    Municipalities do not instruct the tenants about their right not to sign a new lease that change their rental conditions. UN ولا تُعلِم البلدياتُ المستأجرين بحقهم في الإحجام عن التوقيع على عقود إيجار جديدة تغيِّر شروط الإيجار.
    On that occasion, the police did not intervene to protect the tenants. UN ولم تتدخل الشرطة خلال ذلك الحادث لحماية المستأجرين.
    No measures have been taken to reverse the effect of this act of force by returning the tenants to their apartment. UN ولم تتخذ أي اجراءات ﻹلغاء أثر هذا اﻹكراه بإعادة المستأجرين إلى شقتهم.
    No measures have been taken to reverse the effect of this act of force by returning the tenants to their apartment. UN ولم تتخذ أي اجراءات ﻹلغاء أثر هذا اﻹكراه بإعادة المستأجرين إلى شقتهم.
    He had divided the tenants into two categories, the natives and the nomads. Open Subtitles وكان قد قسم المستأجرين إلى فئتين المواطنون والرحل
    Just a bunch of stupid requests from the tenants. Open Subtitles مجرد حفنة من الطلبات غبية من المستأجرين.
    I've lived here for 18 years, and since she moved in, they have scared most the tenants and doubled the rents. Open Subtitles لقد عشتُ هنا منذ 18 سنة ومنذ انتقلت إلى هنا، بدأت في تهديد معظم المستأجرين ومضاعفة الإيجار
    Be sure to tell the tenants that you're not with the housing authority. Open Subtitles تأكدوا من إخبار المستأجرين إنّكم لستم من طرف هيئة الإسكان.
    Do you want me at the tenants' luncheon tomorrow? Open Subtitles هل تريدني في غداء المزارعين المستأجرين غداً؟
    the tenants are selected by a lottery... but first you need to meet the criteria for the specific development... and each one has its own. Open Subtitles سيتم اختيار المستأجرين بسحب القرعة.. لكن أولاً يجب أن تحققوا المعايير .. المعايير الخاصة بالمطورين..
    Then he took me to another house, where, I guess, the tenants had stolen money out of the walls, Open Subtitles وبعدها أصطحبني إلى منزل آخر، حيث أظن أن المستأجرين هم من سرقوا المال المخفي في الجدار،
    Housing cooperatives are companies where the tenants own shares and the housing cooperative rents out dwellings to the shareowners. UN وجمعيات اﻹسكان بمثابة شركات يملك المستأجرون فيها حصصاً وتؤجر الجمعية المساكن لحملة الحصص.
    About all the tenants in that apartment building. Open Subtitles حول كُلّ المستأجرون في تلك العِمارَة السَكنية
    And get this... The owner said one of the tenants on the second floor Open Subtitles واستمعوا جيداً إلى ذلك ، قال المالك أن أحد المُستأجرين في الطابق الثاني
    At the end of such temporary lets, the tenants have no further security of tenure. UN ولا يتوفر للمستأجرين ضمان حيازة المسكن بعد انتهاء فترة التأجير على أساس مؤقت.
    The Committee was informed that the United Nations would be able to freely choose the tenants of the premises, including non-OHCHR personnel. UN وقد أُبلغت اللجنة أنه سيكون لدى الأمم المتحدة حرية اختيار المؤجرين الآخرين للمبنى، بما في ذلك الموظفين غير التابعين للمفوضية.
    Building doesn't have cameras, and the tenants say they didn't see anyone. Open Subtitles البناية لا تحتوي على كاميرات والمستأجرين يقولون بانهم لم شاهدو احد
    In the State party's view, the author simply compares two groups of people without in fact taking into account the substantial difference between the situation of the two groups - i.e., those who are the tenants of the apartment against the purchase price of which vouchers can be set off, and those who are neither occupants nor tenants of any apartment in State or local government ownership. UN فمن وجهة نظر الدولة الطرف، يقارن صاحب البلاغ بين فئتين من الناس دون أن يراعي في الواقع الفرق الجذري في حالة كل منهما - أي فئة مستأجري المساكن التي يمكن تسديد ثمن شرائها بالقسائم، وفئة اﻷشخاص الذين لا يشغلون أو يستأجرون مسكنا مملوكا للدولة أو الحكومة المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more