"the tens of thousands" - Translation from English to Arabic

    • عشرات الآلاف
        
    • لعشرات الآلاف
        
    • بعشرات الآلاف
        
    • بلغ عدد المصابين عشرات اﻵلاف
        
    • وعشرات الآلاف
        
    • عشرات الألوف من
        
    • عشرات آلاف
        
    • عشرات اﻵلاف من
        
    New arrivals to some camps number in the tens of thousands. UN وتصل أعداد القادمين الجدد إلى بعض المخيمات إلى عشرات الآلاف.
    We wish to thank the tens of thousands of wonderful volunteers who came from China and from all over the world. UN ونود أن نشكر عشرات الآلاف من المتطوعين الرائعين الذين جاؤوا إلى الصين من كل أرجاء العالم.
    To them, we must add the tens of thousands of families mourning the loss of their loved ones and living in precarious conditions, constantly threatened with death and destruction. UN ولا بد من أن نضيف إلى هؤلاء القتلى والجرحى عشرات الآلاف من الأسَر التي تندب فقدان أحبائها، وتعيش في ظروف محفوفة بالخطر يتهددها باستمرار الموت والدمار.
    Canadians mourn for those who have lost their lives, and our hearts go out to the tens of thousands of people affected by that disaster. UN ويبكي الكنديون من فقدوا أرواحهم، وقلوبنا تنفطر لعشرات الآلاف من الأشخاص المنكوبين بتلك الكارثة.
    For months, it had scaled up activities to provide food, water, shelter and sanitation services to the tens of thousands of displaced persons. UN كما ظلت لعدة شهور تصعّد أنشطتها من أجل توفير الغذاء والماء والمأوى والخدمات الصحية لعشرات الآلاف من المشردين.
    Their fossils have been found in the tens of thousands, all over southern Europe. Open Subtitles أحفوراتهم تم إيجادها بعشرات الآلاف منتشرة عبر جنوب أوروبا.
    In addition, food shortages were linked to a devastating outbreak of neuropathy cases numbering in the tens of thousands. UN وإضافة إلى ذلك، تسببت حالات نقص اﻷغذية في تفشي اﻹصابة بأمراض اﻷعصاب بنسبة مأساوية، حيث بلغ عدد المصابين عشرات اﻵلاف.
    " The Security Council expresses its deep concern over the fate of all those who continue to live in a state of insecurity, especially the local populations and the tens of thousands of refugees and displaced persons. UN " ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء مصير جميع الذين لا يزالون يعيشون في جو ينعدم فيه الأمن، لا سيما السكان المحليون، وعشرات الآلاف من اللاجئين والمشردين.
    While some projects can range up into the tens of thousands of dollars, taking months to complete, the most common are small projects with multiple clients on a day-to-day basis. UN ومع أن بعض المشاريع قد تُكسبهم عشرات الآلاف من الدولارات ويستغرق إنجازها شهوراً، فإن أكثر المشاريع شيوعاً هي مشاريع صغيرة تتعامل مع عملاء كثيرين على أساس يومي.
    And that is nothing compared to the tens of thousands of jobs these hotels generate. Open Subtitles وهذا لا يعد شيئا بالمقارنة إلى عشرات الآلاف من فرص العمل هذه الفنادق تولد.
    Out of the tens of thousands of people who work in this office, you just happened to send it to me? Open Subtitles من بين عشرات الآلاف الذين يعملون هنا شاءت الصدفة أن ترسليها لي ؟
    They are building ships and armies by the tens of thousands. Open Subtitles -تم تجنيدي إنهم يصنعون سفنًا ويؤلفون جيوشاً من عشرات الآلاف
    This case is emblematic of the tens of thousands of cases of disappearance witnessed over the past 30 years in Sri Lanka and remain unresolved. UN وترمز هذه الحالة إلى عشرات الآلاف من حالات الاختفاء التي شهدتها السنوات الثلاثون الماضية في سري لانكا ولا تزال دون تسوية.
    The Council urges both parties to reach a security agreement regarding the future of the tens of thousands of troops from the Sudan People's Liberation Army from Southern Kordofan and Blue Nile States. UN ويحث المجلس كلا الطرفين على التوصل إلى اتفاق أمني بشأن مستقبل عشرات الآلاف من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان من ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق.
    275. The Rules of the Road project produced summary translations and indices of the tens of thousands of pages of materials submitted. UN 275 - وقد أنتج مشروع " قواعد التنفيذ " ترجمة موجزة وفهارس لعشرات الآلاف من صفحات المواد المقدمة.
    :: Third, provide water and sanitation facilities, food and other basic supplies to the tens of thousands of displaced who are seeking shelter in public buildings in the conflict zones. UN :: ثالثا، توفير مرافق المياه والصرف الصحي والغذاء واللوازم الأساسية الأخرى لعشرات الآلاف من المشردين الذين يلتمسون المأوى في المباني العامة الموجودة في مناطق الصراع.
    The extraordinary advances achieved in biosciences meant that biological weapons were - in theory - within reach of the smallest laboratory and most modest budget. No government, no international organization, could hope to monitor effectively the tens of thousands of small biotechnology facilities in operation worldwide. UN ويعني التقدم الهائل غير العادي في العلوم البيولوجية أن الأسلحة البيولوجية أصبحت من الناحية النظرية في متناول أصغر مختبر وأقل الميزانيات تواضعاً ولا يمكن لأي حكومة ولا أي منظمة دولية أن تأمل في المراقبة الفعالة لعشرات الآلاف من المنشآت الصغيرة للتكنولوجيا البيولوجية التي تعمل في شتى أصقاع العالم.
    "Take no prisoners," was the tacit understanding. By the tens of thousands, captured or surrendering Germans were simply slaughtered on the spot. Open Subtitles تم ذبح الألمان المأسورين أو المستسلمين بعشرات الآلاف ببساطة في مكان واحد.
    Furthermore, the Group calls on all nuclear-weapon States to take concrete, transparent, verifiable and irreversible steps to eliminate all types of nuclear weapons, which still number in the tens of thousands. UN وعلاوة على ذلك، تدعو المجموعة جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى اتخاذ خطوات ملموسة وشفافة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها بغية إزالة جميع أنواع الأسلحة النووية، التي لا يزال عددها بعشرات الآلاف.
    In addition, food shortages were linked to a devastating outbreak of neuropathy numbering in the tens of thousands. UN وإضافة إلى ذلك، تسببت حالات نقص اﻷغذية في تفشي اﻹصابة بأمراض اﻷعصاب بنسبة مأساوية، حيث بلغ عدد المصابين عشرات اﻵلاف.
    Bilateral development assistance agencies can usually count on resources at a level somewhere in between the tens and hundreds of millions of dollars that are at the disposal of international financial institutions and the tens of thousands that are available to international organizations. UN 55- وبإمكان وكالات المساعدة الإنمائية الثنائية أن تعول عادة على موارد تتراوح قيمتها بين عشرات ومئات الملايين من الدولارات الموجودة تحت تصرف المؤسسات المالية الدولية، وعشرات الآلاف المتوفرة للمنظمات الدولية.
    The fall in production in the Kivus and Maniema has led to rising unemployment and worsened poverty among the tens of thousands of people who depend on artisanal mining, with a consequent sharply negative impact for the economies of the affected regions as a whole. UN وقد أدى انخفاض الإنتاج في مقاطعتي كيفو ومقاطعة مانييما إلى ارتفاع معدلات البطالة وزيادة الفقر بين عشرات الألوف من السكان الذين يعتمدون على التعدين الحرفي، مما ترتب عليه تأثير سلبي حاد على اقتصادات المناطق المتأثرة ككل.
    India has been a victim of State-sponsored, cross-border terrorism for almost two decades now, with a toll in the tens of thousands. UN لقد ظلت الهند ضحية لإرهاب ترعاه دولة عبر الحدود، مما ترتب عليه خسائر في الأرواح بلغت عشرات آلاف الناس.
    Only a few dozen intimidators were arrested out of the tens of thousands operating in the camps. UN فلم يتم توقيف سوى بضع عشرات من بين عشرات اﻵلاف من القائمين بالتهديد الذين يعيثون في المخيمات فساداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more