"the tenth anniversary of the adoption of" - Translation from English to Arabic

    • بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • الذكرى العاشرة لاعتماد
        
    • بالذكرى العاشرة لاتخاذ
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ
        
    • والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ
        
    • بالذكرى العاشرة لاعتماد
        
    • للذكرى السنوية العاشرة لاعتماد
        
    • عشر سنوات على اعتماد
        
    • الذكرى السنوية العاشرة لإقرار
        
    • الذكرى العاشرة لاتخاذ
        
    • وعشر سنوات على اعتماد
        
    • للذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ
        
    • بالذكرى السنوية العاشرة لصدور
        
    High-level Meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان
    High-level Meeting of the General Assembly to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action UN الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة للاحتفاء بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان
    Two days ago, at our 14th meeting, we gathered to commemorate the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وقبل يومين وفي الجلسة الـ 14 تجمعنا للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل دربان.
    Next year marks the tenth anniversary of the adoption of the Programme of Action. UN وفي العام المقبل ستحل الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج العمل.
    The year 2010 marks the tenth anniversary of the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN ويصادف عام 2010 الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Recommends that, on the occasion of the tenth anniversary of the adoption of the Convention, the States parties should consider: UN توصي بأن تنظر الدول الأطراف، بمناسبة الذكرى العاشرة لاعتماد الاتفاقية في ما يلي:
    Commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    Commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل
    Commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد البروتوكولان الاختياريان لاتفاقية حقوق الطفل
    The international community commemorates this year the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN يحتفل المجتمع الدولي هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    It also noted that 1999 marked the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child, 1989. UN وذكرت المفوضية أيضا أن عام ١٩٩٩ شهد الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل، ١٩٨٩.
    This year we mark the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN في هذا العام نحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    She added that 1999 also marked the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN وأضافت قائلة إن عام ٩٩٩١ يمثل أيضا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    She added that 1999 also marked the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN وأضافت قائلة إن عام ٩٩٩١ يمثل أيضا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child reminds us of the need to advance the rights of the most vulnerable: children. UN وتذكرنا الذكرى السنوية العاشرة لاعتماد اتفاقية حقوق الطفل بالحاجة إلى النهوض بحقوق أكثر الناس ضعفا، أي اﻷطفال.
    That session marked the tenth anniversary of the adoption of the Fundamental Principles by the Commission. UN وتزامنت تلك الدورة مع الذكرى العاشرة لاعتماد اللجنة للمبادئ الأساسية.
    This year marks the tenth anniversary of the adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN تمر في هذه السنة الذكرى العاشرة لاعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    This year, as we celebrate the tenth anniversary of the adoption of resolution 46/182, which serves as a benchmark for international cooperation, my delegation wishes to stress the relevant role played by the General Assembly. UN وفي هذا العام، ونحن نحتفل بالذكرى العاشرة لاتخاذ القرار 46/182. وهو نقطة مرجعية للتعاون الدولي، يود وفد بلادي أن يؤكد أهمية الدور الذي تضطلع به الجمعية العامة.
    On the tenth anniversary of the adoption of General Assembly resolution 46/182, the report provides an overview of the changes in the humanitarian environment over the last decade and the consequent developments and challenges. UN وفي الذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ الجمعية العامة القرار 46/182، يقدم التقرير عرضا عاما للتغيرات التي حدثت في البيئة الإنسانية في العقد الماضي وما أسفر عنها من تطورات وتحديات.
    The General Assembly continued its commemorative meeting devoted to the observance of the fifty-fifth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights and the tenth anniversary of the adoption of the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وواصلت الجمعية العامة جلستها الاحتفالية المكرسة لتخليد الذكرى الخامسة والخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان والذكرى السنوية العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل فيينا.
    On 26 October 2010, the Council held an open meeting marking the tenth anniversary of the adoption of resolution 1325 (2000). UN وفي 26 تشرين الأول/أكتوبر 2010، عقد المجلس جلسة مفتوحة احتفالاً بالذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1325 (2000).
    In that regard, it was confirmed that no additional resources would be requested to meet the recommendations on the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action as adopted by the Working Group. UN وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على عدم طلب أية موارد إضافية للوفاء بالتوصيات المتعلقة بالذكرى العاشرة لاعتماد إعلان وبرنامج عمل ديربان كما أقرها الفريق العامل.
    In addition to the symbolic importance of the tenth anniversary of the adoption of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, this occasion should remind us of the urgent need to tackle the many problems that continue to affect the lives of our peoples, particularly in the developing world. UN وبالإضافة إلى الأهمية الرمزية للذكرى السنوية العاشرة لاعتماد برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ينبغي أن تذكرنا هذه المناسبة بالحاجة الملحة إلى التصدي للمشاكل العديدة التي لا تزال تضر بحياة شعوبنا، لا سيما في العالم النامي.
    the tenth anniversary of the adoption of the CTBT by the United Nations General Assembly this year reminds us all of the need to redouble our efforts to complete the outstanding ratifications that are required for the entry into force of the Treaty. UN وهذا العام يذكّرنا جميعا مرور عشر سنوات على اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة للمعاهدة بضرورة مضاعفة الجهود التي نبذلها لإتمام التصديقات المتأخرة المطلوبة لدخولها حيز النفاذ.
    In conjunction with the tenth anniversary of the adoption of NEPAD, we need to think afresh how resources and creative energies could be better channelled. UN بالتزامن مع الذكرى السنوية العاشرة لإقرار نيباد، يجب أن نفكر بصورة جديدة في كيفية توجيه الموارد والطاقات الا بداعية.
    :: the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004) presents a unique opportunity for all relevant stakeholders to promote its effective and universal implementation based on effective national measures supported by strong international and regional cooperation; UN :: تشكل الذكرى العاشرة لاتخاذ القرار 1540 (2004) فرصة فريدة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين من أجل تعزيز تنفيذه الفعال والشامل استنادا إلى تدابير وطنية فعالة يدعهما تعاون دولي وإقليمي وثيق؛
    These included the Judicial Colloquium on the application of international human rights law at the domestic level, which had been held at the United Nations Office at Vienna to commemorate the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and the tenth anniversary of the adoption of the Convention on the Rights of the Child. UN وتشمل هذه الأنشطة الندوة القضائية بشأن تطبيق القانون الدولي لحقوق الإنسان على المستوى المحلي، التي عقدت في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في ذكرى مرور عشرين سنة على اعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وعشر سنوات على اعتماد اتفاقية حقوق الطفل.
    76. With regard to the tenth anniversary of the adoption of resolution 1540 (2004), specific actions are under discussion. UN 76 - وبالنسبة للذكرى السنوية العاشرة لاتخاذ القرار 1540 (2004)، هناك إجراءات محددة قيد المناقشة.
    In this forum, the principle of " Women's Rights are Human Rights " is discussed and promoted. The Council is a member of an alliance of German NGOs celebrating the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) in 2010. UN وفي هذا المنتدى فإن مبدأ " حقوق المرأة هي حقوق الإنسان " تجري مناقشته وترويجه، كما أن المجلس عضو في تحالف يضم المنظمات غير الحكومية الألمانية التي تحتفل بالذكرى السنوية العاشرة لصدور قرار مجلس الأمن 1325 (2000) في عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more