Seven children were killed in shootings and as a result of an assault during demonstrations following the unrest in the Terai. | UN | وقتل سبعة أطفال في عمليات لإطلاق النار وطفل واحد نتيجة هجوم وقع خلال مظاهرات أعقبت الاضطرابات في منطقة تيراي. |
Activities of a variety of armed groups and incidents of communal violence in the Terai region contributed to further uncertainty. | UN | وأدت أنشطة قامت بها جماعات مسلحة مختلفة ووقوع حوادث عنف طائفي في منطقة تيراي إلى المزيد من الريبة. |
The report also notes that social unrest in the Terai region has contributed to a pattern of protests and emergence of political and armed groups that have created new risks for children, including recruitment. | UN | ويلاحظ التقرير أيضا أن الاضطراب الاجتماعي في منطقة تيراي أسهم في قيام نمط من الاحتجاجات وفي نشوء جماعات سياسية ومسلحة وضعت مخاطر جديدة أمام الأطفال، بما في ذلك مخاطر التجنيد. |
The draft Interim Constitution also creates a relative imbalance between electoral constituencies in the plains and in the hills, requiring greater voter population per seat in the Terai. | UN | كما يؤدي مشروع الدستور المؤقت إلى عدم توازن نسبي بين الدوائر الانتخابية في المناطق السهلية وتلك الموجودة في المناطق الجبلية، إذ يشترط توفر عدد أكبر من الناخبين لكل مقعد في مقاطعة تيراي. |
This has resulted in a growing sense of lawlessness and a security vacuum in many parts of the Terai and some hill districts. | UN | وأدى ذلك إلى تنامي الإحساس بانعدام القانون وإلى فراغ أمني في العديد من أنحاء منطقة السهول وبعض مقاطعات التلال. |
The security situation in the Terai has remained extremely disturbed, and efforts to improve law and order in the region have been halting at best. | UN | وظلت الحالة الأمنية في إقليم تيراي مضطربة للغاية، والجهود المبذولة للنهوض باستتباب القانون والنظام في هذه المنطقة متعثرة على أفضل الفروض. |
(iv) Requesting it to call on armed groups in the Terai region to end violations and abuses committed against children, including the recruitment and use of all children; | UN | ' 4` مطالبته بدعوة الجماعات المسلحة في منطقة تيراي إلى وضع حد للانتهاكات والاعتداءات التي ترتكب ضد الأطفال، بما في ذلك تجنيد واستخدام جميع الأطفال؛ |
(iii) Engage in a dialogue with the armed groups of the Terai region that have recruited children in their ranks. | UN | ' 3` الدخول في حوار مع الجماعات المسلحة في منطقة تيراي التي قامت بتجنيد أطفال في صفوفها. |
The distribution of scholarship to Dalit community children has increased in enrolment in the Terai. | UN | وقد أدى توزيع المنح على أطفال جماعة داليت إلى ارتفاع معدل التسجيل في منطقة تيراي. |
Activities focused on human rights issues related to the peace process, with priority given to monitoring events in the Terai. | UN | وركزت الأنشطة على قضايا حقوق الإنسان المتصلة بعملية السلام، مع إيلاء الأولوية لرصد الأحداث في منطقة تيراي. |
There has been heightened tension in the Terai, including outbreaks of communal violence. | UN | كما شهدت منطقة تيراي تصاعدا في حدة التوترات التي شملت أحداث عنف طائفي. |
The increasing complexity and confusion in the Terai has in turn made the search for a solution more difficult. | UN | وقد أدى تزايد التعقيد والفوضى في منطقة تيراي بدوره إلى زيادة صعوبة البحث عن حل. |
The number of known armed and criminal groups operating in the Terai increased to over two dozen. | UN | وزاد عدد المجموعات الإجراميـة والمجموعات المسلحة المعروفـة التي تعمل في منطقة تيراي إلى أكثر من 24 مجموعة. |
This ratio stands at 9:100 in the mountains, 10:100 in the hills, and 14:100 in the Terai. | UN | وتصل هذه النسبة إلى 9 : 100 في المنطقة الجبلية و 10 : 100 في منطقة التلال و 14 : 100 في منطقة تيراي. |
All of these districts are located within the Terai region. | UN | وتقع هذه المقاطعات جميعها في منطقة تيراي. |
However, in the context of ongoing unrest in the Terai region, its forces have been deployed alongside the NP. | UN | بيد أنها نُشرت مع قوات الشرطة النيبالية لمواجهة الاضطرابات المستمرة في منطقة تيراي. |
Lastly, he requested further details on efforts to address the difficulties in obtaining citizenship certificates for certain historically marginalized groups, particularly in the Terai. | UN | وأخيراً، طلب مزيداً من التفاصيل بشأن الجهود المبذولة من أجل التصدي للصعوبات التي تواجهها جماعات معينة مهمشة تاريخياً فيما يخص الحصول على شهادات المواطنة، لا سيما في منطقة تيراي. |
In January 2007, one JTMM faction announced it would stop constituent assembly elections in the Terai. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، أعلن واحد من فصيلي جماعة (JTMM) أنه سوف يوقف انتخابات الجمعية التأسيسية في مقاطعة تيراي. |
66. Towards the end of 2006, Madhesi groups organized a series of strikes to prevent the movement of Pahadis freely moving in the Terai (see also above, paragraphs 38-40). | UN | 66- وفي نهاية عام 2006، نظّمت جماعات طائفة مادهيسي سلسلة من الإضرابات لمنع تنقُل طائفة باهاديسي - التي تتحرك بحرية داخل مقاطعة تيراي (انظر أيضاً الفقرات 38-40 أعلاه). |
(iv) Abuses in the Terai region | UN | `4` الانتهاكات في إقليم تيراي |
Nepal's rejection of the OHCHR report on the Terai region suggested an unwillingness to halt extrajudicial killings. | UN | وينم رفض نيبال لتقرير مفوضية حقوق الإنسان بشأن منطقة التيراي عن عدم رغبتها في وقف عمليات القتل خارج نطاق القضاء. |
34. Illegal taxation/extortion in the Terai and Hill regions increased significantly in the period after September 2007. | UN | 34 - وازداد فرض الضرائب غير القانونية والابتزاز غير المشروع في منطقتي تيراي وهيل بصورة كبيرة في الفترة التي تلت أيلول/سبتمبر 2007. |