"the term of office of the" - Translation from English to Arabic

    • فترة ولاية
        
    • فترة عمل
        
    • فترة عضوية
        
    • مدة عضوية
        
    • لفترة شغل
        
    • مدة ولاية
        
    • لفترة عمل
        
    • مدة خدمة
        
    • فترة خدمة
        
    • فترة شغل
        
    • فترة تولي
        
    • ومدة العضوية
        
    • مدة عمل
        
    • لفترة ولاية
        
    • انتهاء عضوية
        
    You all know about the initiative of holding the referendum to extend the term of office of the head of State. UN تعلمون جميعا عن مبادرة إجراء استفتاء لتمديد فترة ولاية رئيس الدولة.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة ولاية كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة ولاية القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    It is therefore necessary to extend the term of office of the judges to enable them to complete the cases. UN وبالتالي من الضروري تمديد فترة عمل القضاة لتمكينهم من الانتهاء من تلك القضايا.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    13. the term of office of the members of the Chamber expires on 30 September 2011. UN 13 - وتنتهي فترة عضوية أعضاء الدائرة في 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    In the case of members elected at subsequent elections, their term of office shall begin on the day following the date of expiry of the term of office of the members whom they replace. UN وتبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء مدة عضوية أعضاء اللجنة الذين
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    the term of office of the Chair and Vice-Chair shall be one calendar year. UN وتكون مدة ولاية الرئيس ونائب الرئيس سنة تقويمية.
    Review of the question of the term of office of the Board of Auditors UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    Clearly the latter recourse is an interim measure for the remainder of the term of office of the judges moving to the Appeals Chamber. UN ومن الواضح أن هذه الطريقة الأخيرة إجراء مؤقت لما تبقى من فترة ولاية القضاة الذين سينتقلون إلى دائرة الاستئناف.
    Review of the question of the term of office of the Board of Auditors UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    Review of the question of the term of office of the Board of Auditors UN استعراض مسألة فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات
    The Statute of the Tribunal does not provide for extending the term of office of the permanent judges. UN ولا ينص النظام الأساسي للمحكمة على تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة عمل كل قاض ينقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة عمل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف مماثلة لفترة عمل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف.
    Therefore, it is necessary to extend the term of office of the judges beyond 31 December 2012. UN وبناء عليه، من الضروري تمديد فترة عمل القضاة إلى ما بعد 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    They also decided to extend the term of office of the African Coordinating Committee for Non-Governmental Organizations on the Question of Palestine until the next African Regional Symposium on the Question of Palestine and to increase its membership. UN وقررت أيضا تمديد فترة عمل لجنة التنسيق الافريقية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين لغاية إنعقاد الندوة اﻹقليمية الافريقية القادمة بشأن قضية فلسطين، كما قررت زيادة عدد أعضائها.
    15. the term of office of the members of the Chamber expires on 30 September 2011. UN 15 - وتنتهي فترة عضوية أعضاء الدائرة في 30 أيلول/سبتمبر 2011.
    the term of office of the Chairperson is limited to four years in total. UN وتقتصر مدة عضوية الرئيس على فترة لا تتجاوز في مجموعها أربع سنوات.
    The term of office of each judge redeployed to the Appeals Chamber shall be the same as the term of office of the judges serving in the Appeals Chamber. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    the term of office of the Chair and Vice-Chair shall be one calendar year, starting at the first meeting of the Board in each year. UN وتكون مدة ولاية الرئيس ونائب الرئيس سنة تقويمية واحدة، تبدأ في الاجتماع الأول للمجلس في كل سنة.
    However, the Secretary-General noted that the term of office of the judges of the Tribunal was four years in duration versus the nine-year term served by the members of the Court. UN على أن اﻷمين العام أشار إلى أن مدة خدمة قضاة المحكمة هي أربع سنوات مقابل تسع سنوات ﻷعضاء محكمة العدل الدولية.
    Or, to put it differently, it is sometimes maintained that immunity ratione personae extends beyond the term of office of the individuals who enjoy such immunity in respect of official acts performed by them while in office. UN أو، بعبارة أخرى، يحاجج أحيانا بأن الحصانة الشخصية تمتد إلى ما بعد فترة خدمة الأفراد الذين يتمتعون بهذه الحصانة فيما يتعلق بالأعمال الرسمية التي صدرت عنهم أثناء توليهم مناصبهم.
    the term of office of the position held by Judge Courtial expires on 30 June 2019. UN وتنتهي فترة تولي المنصب الذي يشغله القاضي كورتيال في 30 حزيران/يونيه 2019.
    the term of office of the members of the Judiciary Council is five years and the same person may be re-elected or appointed for not more than two consecutive periods. UN ومدة العضوية في المجلس القضائي هي خمس سنوات، ولا يجوز إعادة انتخاب الشخص نفسه أو تعيينه لأكثر من فترتين متتاليتين.
    the term of office of the judge who is currently liable for national income tax will expire on 30 September 2008. UN وستنتهي، بتاريخ 30 أيلول/سبتمبر 2008، مدة عمل القاضي المُسْتَحِّق حاليا لضريبة دخل وطنية.
    None of them may hold office after the expiration of the term of office of the member of which he or she is a representative. UN ولا يجوز أن يشغل أي منهم منصبه بعد انتهاء عضوية العضو الذي يمثله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more