"the term used" - Translation from English to Arabic

    • المصطلح المستخدم
        
    • الكلمة المستخدمة
        
    • التعبير المستخدم
        
    • العبارة المستخدمة
        
    • والمصطلح المستخدم
        
    • للمصطلح المستخدم
        
    • المصطلح الذي
        
    • المصطلح المستعمل
        
    The alternative view was that the latter was the term used in the 1994 Model Law and widely known in public procurement. UN ورئي في المقابل أن المصطلح الأخير هو المصطلح المستخدم في القانون النموذجي لعام 1994 وأنه شائع الاستخدام في الاشتراء العمومي.
    For that reason, it would be better not to depart from the term used in the Court's decision. UN ولهذا السبب فمن الأفضل عدم الابتعاد عن المصطلح المستخدم في قرار محكمة العدل الدولية.
    Explosive ordnance disposal (EOD) is the term used to describe the specific technical procedure for the detection and disposal of items of unexploded ordnance. UN إبطال الذخائر المتفجرة هو المصطلح المستخدم لوصف إجراءات تقنية محددة لاكتشاف والتخلص من بنود الذخائر غير المنفجرة.
    While the introduction of a relevance threshold in damage assessment was wholly to be welcomed, the term used remained completely vague. UN ورغم أن استحداث معيار للأهمية في تقييم الضرر أمر يجدر الترحيب به إجمالا تظل الكلمة المستخدمة مبهمة تماما.
    This article includes a new perspective, since it openly speaks of the participation of " men and women " , recognizing the duality of humanity, when previously the term used was " citizens " . UN وهذه المادة تشمل منظورا جديدا حيث أنها تتحدث صراحة عن اشتراك " الرجل والمرأة " ، اعترافا بثنائية البشرية، في حين كان التعبير المستخدم من قبل هو " المواطنون " .
    It was also noted that reference would be made to " independent guarantee " , rather than simply to " guarantee " , in line with the term used in the title of the draft Convention. UN ولوحظ أيضا أن اﻹشارة ستكون الى " كفالة مستقلة " ، بدلا من مجرد اﻹشارة الى " كفالة " ، وذلك انسجاما مع العبارة المستخدمة في عنوان مشروع الاتفاقية.
    the term used in the legislation is " subversive activity " . UN والمصطلح المستخدم في ذلك القانون هو " النشاط التخريبي " .
    44. Ms. Morvai, noting that the term " fatherless families " fostered a negative stereotype, enquired about the literal translation of the term used in Japanese. UN 44 - السيدة مورفاي لاحظت أن عبارة " الأسر عديمة الأب " تروج قالباً نمطياً سلبياً، واستفسرت عن الترجمة الحرفية للمصطلح المستخدم باللغة اليابانية.
    The reference to " material " , in the Oslo Guidelines was replaced with " equipment and goods " , which is the term used in the draft articles, and is further defined below. UN وقد استُعيض عن الإشارة الواردة في المبادئ التوجيهية لأوسلو إلى " المواد " بعبارة " المعدات والسلع " التي هي المصطلح المستخدم في مشاريع المواد، ويرد مزيد من تعريفه فيما بعد.
    Regardless of the term used in each procurement method in the Model Law, the solicitation documents also encompass any amendments to the documents originally issued. UN وبغض النظر عن المصطلح المستخدم في كل طريقة من طرائق الاشتراء في القانون النموذجي، فإنَّ وثائق الالتماس تشمل كذلك أيّ تعديلات على الوثائق الصادرة في البداية.
    It must be borne in mind that the total number of admissions to the refuge does not indicate the total number of women who were admitted to stay there: " admission " here is the term used to record entry, whether for the purpose of an interview or to stay. UN وجديد بالذكر أن العدد الكلي لقبول اللاجئة لا يبين العدد الكلي للنساء اللاتي تم قبولهن للإقامة هناك: والقبول هنا هو المصطلح المستخدم لتسجيل الدخول، سواء بغرض المقابلة أو الإقامة.
    354. The Special Rapporteur noted that article 1 did not expressly mention the concept of fault but, paradoxically, that concept appeared to be present in the term used in the French text. UN ٣٥٤ - وأشار المقرر الخاص إلى أن المادة ١ لم تذكر مفهوم الخطأ صراحة. غير أنه يبدو، وهذه هي المعضلة، أن المفهوم موجود في المصطلح المستخدم في النص الفرنسي.
    Comments: In paragraph 3, the words " Sending and receipt " are replaced by the word " delivery " , which is in fact the term used in paragraph 1. UN التعليقات: استُعيض في الفقرة 3 عن عبارة " بإرساله وتَسلُّمه " بكلمة " تسليمه " ، وهي المصطلح المستخدم في الفقرة 1.
    45. He took note of the recommendation that it would be preferable to refer to temporary special measures, the term used in the Convention, rather than positive discrimination, which seemed to be a contradiction in terms. UN 45 - وقال إنه يحيط علما بالتوصية بأن يكون من الأفضل الإشارة إلى التدابير الخاصة المؤقتة وهو المصطلح المستخدم في الاتفاقية، بدلا من مصطلح التمييز الإيجابي، الذي يبدو متناقضا.
    He said that the term " sensible " , used in the Spanish text of article 7 and related provisions to qualify the concept of harm to watercourses, was incorrect and should be replaced by the Spanish term " significativo " , which would match the term used in the English and French versions. UN ٥٣ - ومضى قائلا إن مصطلح " sensible " ، المستخدم في النص الاسباني للمادة ٧ واﻷحكام ذات الصلة لوصف مفهوم إلحاق ضرر بالمجاري المائية، هو مصطلح غير صحيح وينبغي أن يستعاض عنه بالمصطلح الاسباني " significativo " ، وهو ما يقابل المصطلح المستخدم في النصين الانكليزي والفرنسي.
    39. Mr. LLOYD (Australia) said the word " transmit " in paragraph 5 should be changed to " communicate " , which was the term used in the rest of article 11. UN ٣٩ - السيد لويد )استراليا(: قال إنه ينبغي تغيير كلمة " إرساله " الواردة في الفقرة ٥ لتصبح " إبلاغه " ، وهي الكلمة المستخدمة في باقي المادة ١١.
    This would be consistent with the term used in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, and also reflect that in many States some non-citizens (such as permanent residents) have the right to vote and therefore no lesser standard should be accepted for persons with disabilities. UN إذ أن من شأن هذا التغيير أن ينسجم مع الكلمة المستخدمة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن يعكس أن لغير المواطنين في دول كثيرة (من مثل المقيمين الدائمين) الحق في التصويت وألا يُقبل إذن بمعيار أدنى للأشخاص المعوقين.
    14 " Indigenous people " is the term used in Agenda 21. UN )١٤( " السكان اﻷصليون " هو التعبير المستخدم في جدول أعمال القرن ٢١.
    The word “encourage” is the term used in previous resolutions and is one that could help forge a consensus on this draft resolution. UN فكلمــة " يشجــع " هــي التعبير المستخدم في قرارات سابقة، وهي الكلمة التي يمكن أن تساعد على تشكيل توافق آراء بصــدد مشــروع القرار الحالي.
    Others, however, had felt that intentional wrongdoing was at the core of all liability claims for wrongful acts and that judges everywhere would understand the concept, regardless of the term used to capture it in their national laws. UN وفي المقابل، رأى مندوبون آخرون أن الخطأ المتعمد عنصرٌ جوهري في جميع المطالبات المتعلقة بالمسؤولية عن الأعمال غير المشروعة وأن القضاة أينما كانوا ملمون بهذا المفهوم بغض النظر عن العبارة المستخدمة للدلالة عليه في قوانينهم الوطنية.
    A brief discussion ensued with the members of the Working Group who indicated that while they were sympathetic to any feelings the term might spark and that anthropologists could examine the question of self-image through terminology further, at the end of the day the denomination was an etymological question - in French the term used was " ascendance, " the exact opposite of descent. UN وتلت ذلك مناقشة موجزة مع أعضاء الفريق العامل الذين أشاروا إلى أن المصطلح، على الرغم من تعاطفهم مع أي مشاعر، قد يسطع وأنه يمكن لعلماء الأنثروبولوجيا التوسع في بحث مسألة الصورة الذاتية من خلال المصطلحات، وقالوا إن التسمية هي، في نهاية المطاف، مسألة تتعلق بأصول الكلمات وتاريخها، والمصطلح المستخدم في اللغة الفرنسية هو " ascendance " وهو عكس " المنحدرين " تماماً.
    48. Ms. BOSS (United States of America) said she agreed with the French delegation that the Commission was unlikely to find a definition that would be acceptable to all of its members; for that reason, any explanation of the term used should appear in the Guide and not in the Model Law itself. UN ٤٨ - السيدة بوس )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قالت إنها توافق الوفد الفرنسي على أن من المستبعد أن تجد اللجنة تعريفا يكون مقبولا لجميع أعضائها؛ ولهذا السبب، فأي تفسير للمصطلح المستخدم ينبغي أن يظهر في الدليل لا في القانون النموذجي ذاته.
    In other words, what is the term used for a contract that is not a volume contract? UN فما هو العقد المقابل للعقد الكمي، أي إذا لم يكن العقد كميا فما هو المصطلح الذي يعبّر عنه؟
    For 1998 the term used was alcoholic illness and other chronic liver diseases. UN وفي عام 1998 كان المصطلح المستعمل هو الأمراض الكحولية وغيرها من أمراض الكبد المزمنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more