"the terms and conditions of this" - Translation from English to Arabic

    • لأحكام وشروط هذا
        
    • لشروط وأحكام هذا
        
    • شروط تلك
        
    • بأحكام وشروط هذا
        
    the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for cobalt crusts in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد.
    the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for polymetallic nodules in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد.
    the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for polymetallic nodules in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف العقيدات المؤلفة من عدة معادن في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد.
    13.1 The Contractor shall carry out exploration in accordance with the terms and conditions of this contract, the Regulations, Part XI of the Convention, the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN التعهدات 13-1 ينفذ المتعاقد عملية الاستكشاف وفقا لشروط وأحكام هذا العقد والنظام والجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، وغير ذلك من قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    13.1 The Contractor shall carry out exploration in accordance with the terms and conditions of this contract, the Regulations, Part XI of the Convention, the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN التعهدات 13-1 ينفذ المتعاقد عملية الاستكشاف وفقا لشروط وأحكام هذا العقد وللأنظمة والجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، وغير ذلك من قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    " Another objective is to help Member States to formulate international and regional strategies to solve the problems stemming from external indebtedness, with an emphasis on improving the terms and conditions of this indebtedness. UN " وثمة هدف آخر يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ استراتيجيات دولية وإقليمية لحل المشاكل الناشئة عن المديونية الخارجية، مع التشديد على تحسين شروط تلك المديونية.
    the Authority hereby grants to the Contractor the exclusive right to explore for cobalt crusts in the exploration area in accordance with the terms and conditions of this contract. UN تمنح السلطة المتعاقد بموجب هذا العقد الحق الخالص لاستكشاف القشور الغنية بالكوبالت في قطاع الاستكشاف وفقا لأحكام وشروط هذا العقد.
    21.4 If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. UN 21-4 يجوز للمجلس، إذا علّق هذا العقد، أن يطلب من المتعاقد بإخطار يرسله إليه أن يستأنف عملياته وأن يمتثل لأحكام وشروط هذا العقد، في موعد لا يتجاوز 60 يوما بعد إرسال هذا الإخطار.
    21.4 If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. UN 21-4 يجوز للمجلس، إذا علّق هذا العقد، أن يطلب من المتعاقد بإخطار يرسله إليه أن يستأنف عملياته وأن يمتثل لأحكام وشروط هذا العقد، في موعد لا يتجاوز 60 يوما بعد إرسال هذا الإخطار.
    21.4 If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. UN 21-4 يجوز للمجلس، إذا علّق هذا العقد، أن يطلب من المتعاقد بإخطار يرسله إليه أن يستأنف عملياته وأن يمتثل لأحكام وشروط هذا العقد، في موعد لا يتجاوز 60 يوما بعد إرسال هذا الإخطار.
    21.4 If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. UN 21-4 يجوز للمجلس، إذا علّق هذا العقد، أن يطلب من المتعاقد بإخطار يرسله إليه أن يستأنف عملياته وأن يمتثل لأحكام وشروط هذا العقد، في موعد لا يتجاوز 60 يوما بعد إرسال هذا الإخطار.
    21.5 If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. UN 21-5 يجوز للمجلس، إذا علّق هذا العقد، أن يطلب من المتعاقد بإخطار يرسله إليه أن يستأنف عملياته وأن يمتثل لأحكام وشروط هذا العقد، في موعد لا يتجاوز 60 يوما بعد إرسال هذا الإخطار.
    21.4 If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. UN 21-4 يجوز للمجلس، إذا علّق هذا العقد، أن يطلب من المتعاقد بإخطار يرسله إليه أن يستأنف عملياته وأن يمتثل لأحكام وشروط هذا العقد، في موعد لا يتجاوز ٦٠ يوما بعد إرسال هذا الإخطار.
    21.4 If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. UN 21-4 يجوز للمجلس، إذا علّق هذا العقد، أن يطلب من المتعاقد بإخطار يرسله إليه أن يستأنف عملياته وأن يمتثل لأحكام وشروط هذا العقد، في موعد لا يتجاوز 60 يوما بعد إرسال هذا الإخطار.
    21.4 If the Council has suspended this contract, the Council may by notice require the Contractor to resume its operations and comply with the terms and conditions of this contract, not later than 60 days after such notice. UN 21-4 يجوز للمجلس، إذا علّق هذا العقد، أن يطلب من المتعاقد بإخطار يرسله إليه أن يستأنف عملياته وأن يمتثل لأحكام وشروط هذا العقد، في موعد لا يتجاوز 60 يوما بعد إرسال هذا الإخطار.
    13.1 The Contractor shall carry out exploration in accordance with the terms and conditions of this contract, the Regulations, Part XI of the Convention, the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN 13-1 ينفذ المتعاقد عملية الاستكشاف وفقا لشروط وأحكام هذا العقد وللأنظمة والجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، وغير ذلك من قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    13.1 The Contractor shall carry out exploration in accordance with the terms and conditions of this contract, the Regulations, Part XI of the Convention, the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN ١٣-١ ينفذ المتعاقد عملية الاستكشاف وفقا لشروط وأحكام هذا العقد ولﻷنظمة والجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، وغير ذلك من قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    13.1 The Contractor shall carry out exploration in accordance with the terms and conditions of this contract, the Regulations, Part XI of the Convention, the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN 13-1 ينفذ المتعاقد عملية الاستكشاف وفقا لشروط وأحكام هذا العقد وللأنظمة والجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، وغير ذلك من قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    13.1 The Contractor shall carry out exploration in accordance with the terms and conditions of this contract, the Regulations, Part XI of the Convention, the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN 13-1 ينفذ المتعاقد عملية الاستكشاف وفقا لشروط وأحكام هذا العقد وللأنظمة والجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، وغير ذلك من قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    13.1 The Contractor shall carry out exploration in accordance with the terms and conditions of this contract, the Regulations, Part XI of the Convention, the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN التعهدات 13-1 ينفذ المتعاقد عملية الاستكشاف وفقا لشروط وأحكام هذا العقد وللنظام والجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، وغير ذلك من قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    13.1 The Contractor shall carry out exploration in accordance with the terms and conditions of this contract, the Regulations, Part XI of the Convention, the Agreement and other rules of international law not incompatible with the Convention. UN 13-1 ينفذ المتعاقد عملية الاستكشاف وفقا لشروط وأحكام هذا العقد وللأنظمة والجزء الحادي عشر من الاتفاقية والاتفاق، وغير ذلك من قواعد القانون الدولي التي لا تتعارض مع الاتفاقية.
    (b) Another objective is to help member States to formulate international and regional strategies to solve the problems stemming from external indebtedness, with an emphasis on improving the terms and conditions of this indebtedness. UN )ب( وثمة هدف آخر يتمثل في مساعدة الدول اﻷعضاء على صوغ استراتيجيات دولية وإقليمية لحل المشاكل الناشئة عن المديونية الخارجية، مع التشديد على تحسين شروط تلك المديونية.
    No waiver by either party of any rights pursuant to a breach of the terms and conditions of this contract to be performed by the other party shall be construed as a waiver by the party of any succeeding breach of the same or any other term or condition to be performed by the other party. UN لا يعتبر تنازل أي من الطرفين عن أي حقوق ناجمة عن الإخلال بأحكام وشروط هذا العقد الواقعة على عاتق الطرف الآخر تنازلا من هذا الطرف عن أي إخلال لاحق بنفس الحكم أو الشرط الواقع على عاتق الطرف الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more