"the terms of assembly resolution" - Translation from English to Arabic

    • أحكام قرار الجمعية
        
    • ﻷحكام قرار الجمعية العامة
        
    Under the terms of Assembly resolution 49/111 of 19 December 1994, the members of the Board would also participate in sessions of the Commission on Sustainable Development and its inter-sessional working group meetings. UN ويجوز أيضا ﻷعضاء المكتب، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، المشاركة أيضا في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل التي تعقد فيما بين الدورات.
    Under the terms of Assembly resolution 49/111 of 19 December 1994, the members of the Board would also participate in sessions of the Commission on Sustainable Development and its inter-sessional working group meetings. UN ويجوز أيضا ﻷعضاء المكتب، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، المشاركة أيضا في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل التي تعقد فيما بين الدورات.
    Under the terms of Assembly resolution 58/269, those differences were reported to the Committee for Programme and Coordination for consideration during its forty-seventh session, held at Headquarters from 11 June to 3 July 2007. UN وفي إطار أحكام قرار الجمعية العامة 58/269، قدم تقرير عن هذه الفوارق إلى لجنة البرامج والتنسيق كي تنظر فيه خلال دورتها السابعة والأربعين، المعقودة في المقر من 11 حزيران/يونيه إلى 3 تموز/يوليه 2007.
    the terms of Assembly resolution 52/146 were expanded by the Commission on Human Rights in its resolution 1998/69 of 21 April 1998, adopted without a vote. UN وقد وسعت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٦٩ المؤرخ ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٨، والمعتمد بدون تصويت، أحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/١٤٦.
    On 22 December 1992, the Assembly, by its resolution 47/210, appropriated a supplemental amount of $10 million authorized with the concurrence of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions under the terms of Assembly resolution 46/187 of 20 December 1991, for the period ending 14 October 1992. UN وفي ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢، اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٤٧/٢١٠، مبلغا تكميليا مقداره ١٠ ملايين دولار أذن به بموافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، للفترة المنتهية في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    Under the terms of Assembly resolution 53/226 of 8 June 1999, the UNEF share of the authorized retained surplus amounting to $49,609,273 was reduced by $5,600,000. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 53/226 المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999 خُفضت حصة قوة الطوارئ التابعة للأمم المتحدة في الفائض المأذون باستبقائه والبالغ 273 609 49 دولار بما مقداره 000 600 5 دولار.
    In a great majority of the letters, the Committee authorized the Secretary-General, under the terms of Assembly resolution 48/229 of 23 December 1993, on unforeseen and extraordinary expenses, to enter into commitments in respect of financing of various peacekeeping operations. UN وقد أذنت اللجنة لﻷمين العام، في الغالبية العظمى من الرسائل، وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والاستثنائية، بالدخول في التزامات فيما يتعلق بتمويل مختلف عمليات حفظ السلام.
    Under the terms of Assembly resolution 49/111 of 19 December 1994, the members of the Board would also participate in sessions of the Commission on Sustainable Development and its inter-sessional working group meetings. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشارك أيضا أعضاء المجلس في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل فيما بين الدورات.
    Under the terms of Assembly resolution 49/111 of 19 December 1994, the members of the Board would also participate in sessions of the Commission on Sustainable Development and its inter-sessional working group meetings. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٩/١١١ المؤرخ ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، يشارك أيضا أعضاء المجلس في دورات لجنة التنمية المستدامة واجتماعات فريقها العامل فيما بين الدورات.
    Under the terms of Assembly resolution 50/83 of 15 December 1995, the authorized retained surplus was reduced proportionately by a total of $15.3 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995 جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
    Under the terms of Assembly resolution 50/83, those authorized retained surpluses were reduced proportionately by a total of $25.6 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    Under the terms of Assembly resolution 50/83 of 15 December 1995, the authorized retained surplus was reduced proportionately by a total of $15.3 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
    Under the terms of Assembly resolution 50/83, those authorized retained surpluses were reduced proportionately by a total of $25.6 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 25.6 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفـترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/يونيه 1994.
    Under the terms of Assembly resolution 55/265 of 14 June 2001, an amount of $174,743,027 was authorized to be retained in order to allow for reimbursement to troop contributors in the light of the cash shortage in the United Nations Peace Forces. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 55/265 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001، أذن باستبقاء مبلغ قدره 027 743 174 دولارا من أجل السماح بالسداد للدول المساهمة بقوات في ضوء نقص النقدية في قوات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Under the terms of Assembly resolution 50/83 of 15 December 1995, the authorized retained surplus was reduced proportionately by a total of $15.3 million to offset in part the waiver of South Africa's unpaid contributions to various peacekeeping operations for the period from 30 September 1974 to 23 June 1994. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 50/83 المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1995، جرى خفض تلك الفوائض المأذون باستبقائها، تناسبيا، بما مجموعه 15.3 مليون دولار للتعويض جزئيا عن الإعفاء من دفع الاشتراكات التي لم تدفعها جنوب أفريقيا لمختلف عمليات حفظ السلام للفترة من 30 أيلول/سبتمبر 1974 إلى 23 حزيران/ يونيه 1994.
    Under the terms of Assembly resolution 53/226, followed by its resolutions 54/266 and 55/264, the authorized retained surplus was further reduced by $13,622,162, leaving a balance of $35,987,111 as at 30 June 2011. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية 53/226 الذي أعقبه القراران 54/266 و 55/264 خُفضت هذه المبالغ الفائضة المأذون بالاحتفاظ بها مرة أخرى بمقدار 162 622 13 دولارا، ليصبح الرصيد 111 987 35 دولارا، في 30 حزيران/يونيه 2011.
    Under the terms of Assembly resolution 53/226, followed by its resolutions 54/266 and 55/264, the authorized retained surplus was further reduced by $13,622,162, leaving a balance of $35,987,111 as at 30 June 2010. UN وبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 53/226، الذي أعقبه القراران 54/266 و 55/264، خُفضت هذه المبالغ الفائضة المحتفظ بها مرة أخرى بمقدار 162 622 13 دولارا، ليصبح الرصيد 111 987 35 دولارا، في 30 حزيران/يونيه 2010.
    31. The Committee also recommended that the General Assembly further review the logical framework for the Office of Information and Communications Technology in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 to more accurately reflect the terms of Assembly resolution 63/262. UN 31 - وأوصت اللجنة الجمعية العامة كذلك بمواصلة استعراض الإطار المنطقي لمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، لكي يعكس بمزيد من الدقة أحكام قرار الجمعية 63/262.
    The appropriation of the amount of $25,467,100 gross ($24,505,600 net) for the period from 22 April to 22 October 1994, inclusive of the amount of $13,077,300 gross ($12,698,700 net) already authorized under the terms of Assembly resolution 48/247 for the three-month period beyond 21 April 1994; UN )أ( اعتمــاد مبلـغ إجماليه ٠٠١ ٧٦٤ ٥٢ دولار )صافيــه ٠٠٦ ٥٠٥ ٤٢ دولار( للفتــرة من ٢٢ نيسان/ابريل الى ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ المشتمل على مبلغ إجماليه ٠٠٣ ٧٧٠ ٣١ دولار )صافيه ٠٠٧ ٨٩٦ ٢١ دولار( الذي أذن به بالفعل بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤٧ لفترة اﻷشهر الثلاثة بعد ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤؛
    It therefore recommends that the General Assembly appropriate the amount of $16,074,000 gross ($15,618,000 net) for the period from 1 December 1995 to 31 May 1996, which was authorized as commitments and for assessment on Member States under the terms of Assembly resolution 50/20 of 1 December 1995. UN ولذلك توصي بأن ترصد الجمعية العامــة اعتمــادا إجماليه ٠٠٠ ٠٧٤ ١٦ دولار )صافيه ٠٠٠ ٦١٨ ١٥ دولار( للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦، وهو المبلغ المأذون به والمقسم على الدول اﻷعضاء وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠ المؤرخ ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    The appropriation of the amount of $8,986,700 gross ($8,591,200 net) for the maintenance of the Verification Mission for the four-month period from 1 June to 30 September 1994, inclusive of $8,394,800 gross ($7,988,000 net) already authorized and assessed under the terms of Assembly resolution 48/241; UN )أ( اعتماد مبلغ إجماليه ٧٠٠ ٩٨٦ ٨ دولار )صافيه ٢٠٠ ٥٩١ ٨ دولار( من أجل مواصلة بعثة التحقق لمـدة أربعـة أشهـر مـن ١ حزيـران/يونيـه إلــى ٣٠ أيلـول/سبتمبر ١٩٩٤، يشتمل هـذا المبلغ على مبلغ إجماليه ٨٠٠ ٣٩٤ ٨ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٨٨ ٧ دولار( أذن به فعلا ووزع على الدول اﻷعضاء وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٤١ المؤرخ ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more