"the terms of reference of the fund" - Translation from English to Arabic

    • اختصاصات الصندوق
        
    • صلاحيات الصندوق
        
    • لاختصاصات الصندوق
        
    • باختصاصات الصندوق
        
    • اختصاص الصندوق
        
    Two highlights of this reporting period, which informed the review, include the revision of the terms of reference of the Fund and the release of revised guidelines for applicants. UN وكان من بين الأنشطة البارزة في هذه الفترة المشمولة بالتقرير نشاطان، استُند إليهما في عملية الاستعراض، هما تنقيح اختصاصات الصندوق وإصدار المبادئ التوجيهية المنقحة لمقدِّمي الطلبات.
    the terms of reference of the Fund are contained in annex I to the resolution. UN وترد اختصاصات الصندوق في المرفق الأول من القرار.
    The Commission's guidance would be extremely relevant in the review process of the terms of reference of the Fund. UN ومن شأن الاسترشاد باللجنة أن يكون بالغ الصلة بعملية استعراض اختصاصات الصندوق.
    This issue will arise when the terms of reference of the Fund are drawn up. UN وستثور هذه المسألة عندما تحدد صلاحيات الصندوق.
    Donors could, if they so wished, earmark their financial contribution to the Fund for specific activities; however, those activities should be compatible with the terms of reference of the Fund. UN وبإمكان الجهات المانحة، إذا ما رغبت، أن تخصص مساهماتها المالية في الصندوق لأنشطة محددة؛ غير أن هذه الأنشطة ينبغي أن تكون منسجمة مع صلاحيات الصندوق.
    The Commission will explore appropriate ways to engage in the General Assembly's review of the terms of reference of the Fund. UN وسوف تستكشف اللجنة السبل المناسبة للمشاركة في استعراض الجمعية العامة لاختصاصات الصندوق.
    We also note the revision in the terms of reference of the Fund. UN كما أننا نحيط علما بالتنقيح فيما يتعلق ببيان اختصاص الصندوق.
    The present report provides an overview of the activities funded, as well as contributions received and expenditures incurred, on the basis of the terms of reference of the Fund. UN ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة الممولة، فضلاً عن التبرعات المتلقاة والنفقات التي تم تكبدها، على أساس اختصاصات الصندوق.
    Accordingly, the secretariat is proposing that that the revision of the terms of reference of the Fund provide for a more substantial travel assistance for least developing countries and small island developing States. UN وتبعاً لذلك، تقترح الأمانة أن ينص تنقيح اختصاصات الصندوق على زيادة المساعدة المتعلقة بالسفر لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    3. During the first half of 2006, an interdepartmental working group was constituted to advise on the design of the terms of reference of the Fund. UN 3 - وخلال النصف الأول من عام 2006، أنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات لتقديم المشورة بشأن وضع اختصاصات الصندوق.
    6. the terms of reference of the Fund have provided a firm basis on which to establish a well-functioning disbursement structure. UN 6 - وقد وفرت اختصاصات الصندوق أساسا متينا لإرساء هيكل صرف يعمل على نحو جيد.
    While the terms of reference of the Fund stipulate that existing coordination mechanisms be used for this purpose, the Governments of Burundi and Sierra Leone set up their respective steering committees as distinct entities. UN ورغم أن اختصاصات الصندوق تنص على ضرورة الاستعانة لهذا الغرض ' بآليات التنسيق القائمة`، أنشأت حكومتا بوروندي وسيراليون لجنتها التوجيهية ككيانين مستقلين.
    On the basis of that evaluation, the Secretary-General intends to initiate a review of the terms of reference of the Peacebuilding Fund, consult with the Advisory Group and then obtain the advice of the Peacebuilding Commission and the General Assembly on revising the terms of reference of the Fund. UN وبناء على هذا التقييم يعتزم الأمين العام البدء في إجراء استعراض لاختصاصات صندوق بناء السلام والتشاور مع الفريق الاستشاري، ثم التماس مشورة لجنة بناء السلام والجمعية العامة بشأن تنقيح اختصاصات الصندوق.
    At times, requests for Peacebuilding Fund emergency window funding that were outside of the scope of the terms of reference of the Fund were referred to these three funding facilities. UN ويتم في بعض الأحيان تقديم طلبات للتمويل من نافذة الطوارئ التابعة لصندوق بناء السلام تكون خارج نطاق اختصاصات الصندوق وتحال إلى مرافق التمويل الثلاثة هذه.
    To this end, the parties concerned may wish to consider the possibility of constituting an advisory body at an appropriate level to review the application of the terms of reference of the Fund and priorities and means of strengthening its capacities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    To this end, the parties concerned may wish to consider the possibility of constituting an advisory body at an appropriate level to review the application of the terms of reference of the Fund, priorities and means of strengthening its capacities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية مؤقتة على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    To this end, the parties concerned may wish to consider the possibility of constituting an advisory body at an appropriate level to review the application of the terms of reference of the Fund, priorities and means of strengthening its capacities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية مؤقتة على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    To this end, the parties concerned may wish to consider the possibility of constituting an interim advisory body at an appropriate level to review the application of the terms of reference of the Fund, priorities and means of strengthening its capacities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قد ترغب اﻷطراف المعنية في أن تنظر في إمكانية إنشاء هيئة استشارية مؤقتة على المستوى المناسب لكي تتولى استعراض تنفيذ صلاحيات الصندوق واﻷولويات والوسائل اللازمة لتعزيز قدراته.
    We also attach great importance to the allocation of resources to countries that are not on the agenda of the Peacebuilding Commission, in accordance with the terms of reference of the Fund. UN كما نولي أهمية كبيرة لتخصيص الموارد للبلدان غير المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، وفقا لاختصاصات الصندوق.
    In January 2005, the Secretary-General approved the recommendation of the panel of experts, established pursuant to the terms of reference of the Fund (China, Russian Federation and United Kingdom), to provide financial assistance of $20,000 to Guinea-Bissau in response to its request. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، وافق الأمين العام على توصية فريق الخبراء، المنشأ طبقا لاختصاصات الصندوق (الاتحاد الروسي، الصين، المملكة المتحدة)، بتقديم مساعدة مالية قدرها 000 20 دولار لغينيا - بيساو، استجابة لطلبها.
    A panel of experts, set up in accordance with paragraph 9 of the terms of reference of the Fund, was tasked with examining the applications and advising me on the parameters of the financial assistance, if any. UN وكُلِّف فريق من الخبراء منشأ وفقاً للفقرة 9 من اختصاص الصندوق بمهمة دراسة الطلبين وإسداء المشورة إليَّ بشأن بارامترات المساعدة المالية، إن وُجدت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more