"the territorial integrity of the" - Translation from English to Arabic

    • السلامة الإقليمية
        
    • وحدة أراضي
        
    • بالسلامة اﻹقليمية
        
    • والسلامة الإقليمية
        
    • للسلامة الإقليمية
        
    • السلامة الاقليمية
        
    • سلامة أراضي
        
    • سلامتها الإقليمية
        
    • عن السلامة اﻹقليمية
        
    • للسلامة اﻹقليمية لجمهورية
        
    Many of them have failed in their core responsibility - protecting the territorial integrity of the country, resulting in conflicts and wars with enormous material and social consequences. UN وهي حماية السلامة الإقليمية للبلد، مما أدى إلى نشوب صراعات وحروب أسفرت عن عواقب مادية واجتماعية وخيمة.
    It is this principle that takes precedence in the question of the Malvinas Islands, because it is the territorial integrity of the Argentine Republic which is disrupted. UN وهذا المبدأ هو المبدأ الغالب في مسألة جزر مالفيناس، لأن السلامة الإقليمية لجمهورية الأرجنتين هي المهددة.
    In effect, they foreclose the possibility of a Palestinian State as they destroy the territorial integrity of the Palestinian Territory. UN والواقع أنها تحول دون إمكانية قيام دولة فلسطينية لأنها تقوض السلامة الإقليمية للأرض الفلسطينية.
    The solution should include a status of autonomy at the highest level for the province of Kosovo and respect for the territorial integrity of the State party. UN وينبغي أن يشمل هذا الحل مركزا للاستقلال الذاتي على أرفع مستوى يمنح ﻹقليم كوسوفو واحترام وحدة أراضي الدولة الطرف.
    To proceed otherwise in this matter would be to reward the act of usurpation which caused the split in the territorial integrity of the Argentine Republic. UN ومن شأن أي تصرف مخالف أن يؤدي إلى مكافأة عمل اغتصاب أدى إلى المساس بالسلامة اﻹقليمية لجمهورية اﻷرجنتين.
    Guarantees freedom of religion in respect of national unity and the territorial integrity of the country (Comoros); UN 186-141- ضمان حرية الدين من أجل الحفاظ على الوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية للبلد (جزر القمر)؛
    The police officers told him that he was in possession of documents issued by an illegal organization, which constituted a violation of the territorial integrity of the Republic of Cameroon. UN فأبلغه أفراد الشرطة بأن الوثائق الموجودة بحوزته صادرة عن منظمة غير شرعية، وفي ذلك انتهاك للسلامة الإقليمية لجمهورية الكاميرون.
    Selfdetermination under article 3 of the declaration would not threaten the territorial integrity of the Russian Federation. UN وأكد أن تقرير المصير بمقتضى أحكام المادة 3 من الاعلان لن يهدد السلامة الاقليمية للاتحاد الروسي.
    the territorial integrity of the Republic of Armenia and the Azerbaijani Republic; UN كفالة السلامة الإقليمية لجمهورية أرمينيا وجمهورية أذربيجان؛
    Encroachments on the territorial integrity of the State that threaten its borders; UN حالات الافتئات على السلامة الإقليمية للدولة التي تهدد حدودها؛
    This, on one side, corresponds to the principle of respect for the territorial integrity of the state and, on the other, is the realization of the mechanism of self-determination. UN ويتماشى هذا، من ناحية، مع مبدأ احترام السلامة الإقليمية للدولة، ومع إعمال آلية تقرير المصير من الناحية الأخرى.
    It provides the population of the Nagorno-Karabakh region with the possibility of self-rule within the territorial integrity of the State of which it is a part. UN وهو يوفر لسكان إقليم ناغورني كاراباخ إمكانية للحكم الذاتي في إطار السلامة الإقليمية للدولة التي هو جزء منها.
    (ii) to respect the territorial integrity of the West Bank and the Gaza Strip; and UN ' 2` احترام السلامة الإقليمية للضفة الغربية وقطاع غزة؛
    However, there remain security concerns relating to the capacity of the armed forces and police to provide security and protect the territorial integrity of the country. UN ومع ذلك، لا تزال هناك شواغل أمنية تتعلق بقدرة القوات المسلحة والشرطة على توفير الأمن وحماية السلامة الإقليمية للبلد.
    (ii) It affirms the territorial integrity of the State in relation to airspace, which protects the State within which the airspace is located from unlawful intrusion and interference; UN `2` هو يؤكد السلامة الإقليمية للدولة فيما يتصل بالفضاء الجوي الذي يحمي الدولة التي يقع الفضاء الجوي ضمن حدودها من عمليات التسلل والتدخل غير المشروعة؛
    It reaffirms the territorial integrity of the country and the right of the Iraqi people to determine their own future and dispose of their natural resources. UN ويعيد تأكيد وحدة أراضي البلد وحق الشعب العراقي في تحديد مستقبله بنفسه وفي التصرف في موارده الطبيعية.
    They further argued that it was up to the Libyan people to decide who should take part in the transition and called for the territorial integrity of the country to be respected. UN وأكدوا كذلك أن الأمر يرجع للشعب الليبي لتحديد من ينبغي له أن يشارك في العملية الانتقالية، ودعوا إلى احترام وحدة أراضي البلاد.
    In that regard, Egypt rejected any interference in the internal affairs of States and anything that might violate the territorial integrity of the Sudan. UN وذكر أن مصر ترفض، في هذا الشأن، أي تدخل في الشؤون الداخلية للدول، وكل ما من شأنه المساس بالسلامة اﻹقليمية للسودان.
    The persons mentioned above have been sentenced to imprisonment because they conducted activities which endangered State security and the territorial integrity of the country and violated Chinese criminal law. UN وقد تم إصدار عقوبة السجن على الأشخاص المذكورين أعلاه لقيامهم بأنشطة تعرِّض للخطر أمن الدولة والسلامة الإقليمية للبلد وتنتهك القانون الجنائي الصيني.
    MONUC has encouraged the resumption of dialogue between leaders from the province and the authorities, while also reiterating the unequivocal support of the United Nations for the territorial integrity of the Democratic Republic of the Congo and the rule of law. UN وقد شجعت البعثة على استئناف الحوار بين قادة المقاطعة والسلطات، في الوقت الذي أعادت فيه البعثة أيضا تأكيد دعم الأمم المتحدة الثابت للسلامة الإقليمية لجمهورية الكونغو الديمقراطية ولسيادة القانون فيها.
    The recognition in the Charter of the United Nations of both the principles of the territorial integrity of the State and the right of selfdetermination of peoples had contributed to this dilemma. UN وقال إن مما يؤدي إلى هذه المعضلة اعتراف ميثاق الأمم المتحدة بمبدأي السلامة الاقليمية للدولة وحق الشعوب في تقرير مصيرها.
    Israel continued to build and expand settlements and the separation wall, thus illegally undermining the territorial integrity of the Palestinian State. UN وتواصل إسرائيل بناء المستوطنات والتوسع فيها، وكذلك جدار الفصل، وهي بذلك تقوض بصورة غير مشروعة سلامة أراضي الدولة الفلسطينية.
    The Declaration of the OSCE Istanbul Summit gave as an option the elaboration of the Transnistrian region's status on the basis of the sovereignty and respect for the territorial integrity of the Republic of Moldova. UN 80- واقترح إعلان مؤتمر قمة اسطنبول لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا كخيار تفسير وضع منطقة ترانسنيستيريا على أساس سيادة جمهورية مولدوفا واحترام سلامتها الإقليمية.
    (ii) The army should be reduced in size and organized for the defence of the territorial integrity of the country. UN `٢` ينبغي خفض حجم الجيش وتنظيمه للدفاع عن السلامة اﻹقليمية للبلد.
    The presence of United Nations soldiers on our borders has been a manifestation of the Organization's support for the territorial integrity of the Republic of Macedonia. UN وما فتئ وجود جنود اﻷمم المتحدة على حدودنا من مظاهر دعم المنظمة للسلامة اﻹقليمية لجمهورية مقدونيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more