"the territorial waters of the" - Translation from English to Arabic

    • المياه الإقليمية
        
    • المياه اﻹقليمية لجمهورية
        
    • المياه اﻹقليمية للدولة
        
    • المياه الاقليمية لجمهورية
        
    • للمياه الإقليمية
        
    Such permits were granted only to Qatari owners of fishing vessels and entitled them to engage in fishing in the territorial waters of the State of Qatar. UN ولا تُمنح هذه التصاريح إلا لأصحاب السفن القطريين وهي تمنحهم الحق في صيد الأسماك في المياه الإقليمية لدولة قطر.
    From the time of initial sighting until apprehension, the submarine never left the territorial waters of the Republic of Korea. UN ولم تغادر الغواصة قط المياه الإقليمية لجمهورية كوريا منذ رؤيتها في البداية حتى إيقافها.
    the territorial waters of the Bahamas are some 100,000 square miles and its land mass is 5,400 square miles. UN وتبلغ مساحة المياه الإقليمية لجزر البهاما حوالي 000 100 ميل مربع، وتبلغ كتلتها اليابسة 500 4 ميل مربع.
    The incident actually took place in Khour Musa canal inside the territorial waters of the Islamic Republic of Iran. UN فقد وقعت الحادثة بالفعل في قناة خور موسى داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Buoys 6, 7 and 8 are located in the territorial waters of the Islamic Republic of Iran, whose positions are: UN وتتمركز عوامات اﻹرشاد ٦ و ٧ و ٨ في المياه اﻹقليمية لجمهورية إيران اﻹسلامية، في اﻷماكن التالية:
    The captain of the vessel, with whom contact had been made for the purpose of ascertaining the reasons for the vessel's entering the territorial waters of the United Arab Emirates, stated that he had the authorization of the port authorities of the emirates of Ajman and Ras al-Khaimah, an assertion that was subsequently found to be totally unfounded. UN وبعد الاتصال بقائدها لمعرفة سبب دخوله المياه اﻹقليمية للدولة أبلغهم بأن لديه إذن مسبق بالدخول من سلطة مينائي إمارة عجمان ورأس الخيمة إلا أنه اتضح لاحقا عدم صحة هذه المعلومات.
    The message called for immediate cancelling of the reckless plan for shelling the territorial waters of the Democratic People's Republic of Korea side. UN ودعت الرسالة إلى الإلغاء الفوري للخطة الهوجاء الرامية إلى القصف داخل المياه الإقليمية للجانب الشمالي.
    One S-355 Turkish submarine violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Kerynia. UN انتهكت غواصة تركية من طراز S-355 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق.
    One A-590 Turkish tug boat violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Ammochostos. UN انتهك زورق قطر تركي من طراز A-590 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدم بطريقة غير قانونية ميناء أموشوستوس المغلق.
    One S-360 Turkish submarine violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Kerynia. UN انتهكت غواصة تركية من طراز S-360 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق.
    One S-358 Turkish submarine violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Kyrenia. UN انتهكت غواصة تركية من طراز S-358 المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء كيرنيا المغلق.
    One Turkish research/survey vessel violated the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally used the closed port of Ammochostos. UN انتهكت سفينة أبحاث/مسح تركية المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء أموشوستوس المغلق.
    One Turkish research/survey vessel violates the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally uses the closed port of Ammochostos. UN انتهكت سفينة أبحاث/مسح تركية المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمت بطريقة غير قانونية ميناء أموشوستوس المغلق.
    Two Turkish landing ships violate the territorial waters of the Republic of Cyprus and illegally use the closed port of Kerynia, having participated in celebrations for the fortieth anniversary of the Turkish invasion of Cyprus. UN انتهكت سفينتا إبرار تركيتان المياه الإقليمية لجمهورية قبرص واستخدمتا بطريقة غير قانونية ميناء كيرينيا المغلق، بعد مشاركتهما في الاحتفالات بالذكرى السنوية الأربعين للغزو التركي لقبرص.
    I have the honour to draw your attention to the recent infiltration of a military submarine of the Democratic People's Republic of Korea into the territorial waters of the Republic of Korea. UN أتشرف بتوجيه انتباهكم إلى التسلل الذي قامت به في اﻵونة اﻷخيرة غواصة عسكرية تابعة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى المياه اﻹقليمية لجمهورية كوريا.
    Hereby, the Government of the Islamic Republic of Iran strongly protests the entrance of the United States warships into the territorial waters of the Islamic Republic of Iran that are in clear violation of the principles of international laws and regulations. UN وبناء على ذلك، فإن حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية تحتج بقوة على دخول السفن اﻷمريكية المياه اﻹقليمية لجمهورية إيران اﻹسلامية الذي يشكل انتهاكا واضحا لمبادئ ونظم القانون الدولي.
    At 9.40 a.m. today a police patrol boat, while on a routine mission within the territorial waters of the Cyprus Republic six miles south of the region of Zygi in the Larnaca district, came across a cargo ship that was on a 100° south-easterly course. UN في الساعة ٤٠/٩ من صباح اليوم، بينما كان زورق دورية تابع للشرطة يقوم بمهمة روتينية داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية قبرص، على بعد ستة أميال جنوب منطقة زيغي بمقاطعة لارنكا، صادف سفينة شحن تسير بزاوية ١٠٠ درجة، في اتجاه جنوبي شرقي.
    That letter also gave examples of provocative actions carried out by United States and other warships inside the territorial waters of the Republic of Iraq during the same period. UN وتضمنت أيضا نماذج لما قامت به السفن الحربية اﻷمريكية وغيرها من أعمال استفزازية داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية العراق للفترة من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ولغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    That letter also gave examples of provocative actions carried out by United States and other warships inside the territorial waters of the Republic of Iraq during the same period. UN وتضمنت أيضا نماذج لما قامت به السفن الحربية اﻷمريكية وغيرها من أعمال استفزازية داخل المياه اﻹقليمية لجمهورية العراق للفترة من ١ تموز/ يولية ١٩٩٦ ولغاية ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    The commander of the vessel, with whom contact had been made for the purpose of ascertaining the reasons for the vessel's entering the territorial waters of the United Arab Emirates, stated that he had the authorization of the port authorities of the emirates of Ajman and Ras al-Khaimah, an assertion that was subsequently found to be totally unfounded. UN وبعد الاتصال بقائدها لمعرفة سبب دخوله المياه اﻹقليمية للدولة أبلغهم بأن لديه إذن مسبق بالدخول من سلطة مينائي إمارة هجمان ورأس الخيمة إلا أنه اتضح لاحقا عدم صحة هذه المعلومات.
    According to the information of the Army of Yugoslavia, on 11 September 1995 from 9.06 to 9.10 a.m., the airspace above the territorial waters of the Federal Republic of Yugoslavia was violated in the area of Petrovac/Bar. UN فبالاستناد الى المعلومات الواردة من جيش يوغوسلافيا، انتهك المجال الجوي فوق المياه الاقليمية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منطقة بتروفاتش/بار وذلك من الساعة ٠٦/٩ الى الساعة ١٠/٩ من يوم ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    The two locations of operation are 17 nautical miles from both Zhongjian Island of China's Xisha Islands and the baseline of the territorial waters of the Xisha Islands, yet approximately 133 to 156 nautical miles from the coast of the Vietnamese mainland. UN ويقع موقعا التشغيل على مسافة 17 ميلاً بحرياً من كلٍّ من جزيرة دجونغ جيان التابعة لجزر شيشا الصينية والخط الأساس للمياه الإقليمية لجزر شيشا، على بُعد ما يقرب من 133 إلى 156 ميلاً بحرياً من ساحل البر الفييتنامي الرئيسى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more