"the territories of the republic of" - Translation from English to Arabic

    • أراضي جمهورية
        
    • أقاليم جمهورية
        
    The Republic of Azerbaijan stresses once again that, for the effective protection of norms and principles of international law and human rights, the occupation firstly has to be ended and Armenian armed forces have to be withdrawn from the territories of the Republic of Azerbaijan. UN وتُشدّد جمهورية أذربيجان مرة أخرى على أنه من أجل الحماية الفعالة لقواعد ومبادئ القانون الدولي وحقوق الإنسان، يجب أولاً إنهاء الاحتلال وسحب القوات المسلحة الأرمينية من أراضي جمهورية أذربيجان.
    The General Assembly also reaffirmed that no state shall recognize as lawful the situation resulting from the occupation of the territories of the Republic of Azerbaijan, nor render aid or assistance in maintaining this situation. UN وأكدت الجمعية العامة أيضاً من جديد على ألا تعترف أي دولة بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع.
    5. Reaffirms that no State shall recognize as lawful the situation resulting from the occupation of the territories of the Republic of Azerbaijan, nor render aid or assistance in maintaining this situation; UN 5 - تؤكد من جديد على ألا تعترف أي دولة بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع؛
    5. Reaffirms that no State shall recognize as lawful the situation resulting from the occupation of the territories of the Republic of Azerbaijan, nor render aid or assistance in maintaining this situation; UN 5 - تؤكد من جديد على ألا تعترف أي دولة بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع؛
    Gravely concerned at the human tragedy in the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and at the continuing massive and systematic violations of human rights occurring in the areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control and in areas of the Republic of Croatia under Croatian Serb control, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء المأساة الانسانية التي تجري في أقاليم جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، واستمرار حدوث انتهاكات كبيرة ومنتظمة لحقوق الانسان في المناطق التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون في جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق التي يسيطر عليها الصرب الكرواتيون في جمهورية كرواتيا،
    The presence of the United Nations forces would ensure that the process of ethnic cleansing and forcible expulsion of the remaining Serbs from the territories where they live be halted, and thereby the conditions would be created for the return of the refugees, who have left the territories of the Republic of Serbian Krajina, to their homes. UN إن وجود قوات اﻷمم المتحدة من شأنه كفالة وقف عملية التطهير العرقي والطرد القسري لمن تبقى من الصرب من اﻷراضي التي يعيشون فيها، وبالتالي تهيئة الظروف المواتية لعودة اللاجئين الذين تركوا أراضي جمهورية كرايينا الصربية إلى ديارهم.
    Bearing all this in mind, I request that you start an immediate initiative to protect urgently the movable and immovable property of the Serbs who left the territories of the Republic of Serbian Krajina and Croatia, as well as the property of the citizens of the Federal Republic of Yugoslavia in the territory covered by the said Decree. UN وبمراعاة كل هذه الاعتبارات، أطالبكم أن تشرعوا في اتخاذ مبادرة فورية من أجل إسباغ الحماية العاجلة على الممتلكات المنقولة وغير المنقولة التي تخص الصرب الذين تركوا أراضي جمهورية كرايينا الصربية وكرواتيا، وكذلك ممتلكات مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الموجودة في اﻷراضي المشمولة بالمرسوم المذكور.
    5. Reaffirms that no State shall recognize as lawful the situation resulting from the occupation of the territories of the Republic of Azerbaijan, nor render aid or assistance in maintaining this situation " . UN " 5 - تؤكد من جديد على ألا تعترف أي دولة بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع " .
    6. Paragraph 5 of the resolution states that the Member States shall not recognize as lawful the situation resulting from the occupation of the territories of the Republic of Azerbaijan, nor render aid or assistance in maintaining this situation. UN 6 - وتنص الفقرة 5 من القرار على أنه يتعين على الدول الأعضاء ألا تعترف بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع.
    Press release on the decision of the Pre-Trial Chamber of the International Criminal Court informing the Security Council and the Assembly of the States Parties to the Rome Statute about the presence of President Omer Hassan Al-Bashir of the Sudan in the territories of the Republic of Chad and the Republic of Kenya UN نشرة صحفية بشأن قرار الدائرة الابتدائية للمحكمة الجنائية الدولية، الذي تبلّغ فيه مجلس الأمن وجمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي بوجود الرئيس السوداني عمر حسن البشير في أراضي جمهورية تشاد وجمهورية كينيا.
    :: The Republic of South Sudan, for evacuating its oil through the territory of the Republic of Sudan, will be charged a transit fee of USD 6/bbl for all Republic of South Sudan entitlements of crude transported over the territories of the Republic of Sudan. UN :: تدفع جمهورية جنوب السودان، لنقل نفطها عبر أراضي جمهورية السودان، رسماً قدره 6 من دولارات الولايات المتحدة للبرميل الواحد، بالنسبة لجميع مستحقات جمهورية جنوب السودان من النفط الخام المنقول عبر أراضي جمهورية السودان.
    38. The Conference reiterated its condemnation of the continuing occupation of the territories of the Republic of Azerbaijan by the Republic of Armenia, and demanded Armenia to implement fully all provisions of the United Nations Security Council Resolutions 822, 853, 874 and 884 and to stop illegal Armenian settlement process and all other activities in the occupied territories of the Republic of Azerbaijan. UN 38 - أكد المؤتمر مجددا إدانته لاستمرار جمهورية أرمينيا في احتلال أراضي جمهورية أذربيجان وطالب أرمينيا بتنفيذ جميع بنود قرارات مجلس الأمن الدولي 822 و 853 و 874 و 884 تنفيذا كاملاً، ووقف عمليات الاستيطان الأرمينية غير الشرعية وكذلك جميع الأنشطة الأخرى في الأراضي المحتلة من جمهورية أذربيجان.
    In March 2003 the Moldovan Parliament ratified the Agreement among the Governments of the Republic of Moldova, Russian Federation, Bulgaria, and Ukraine on cooperation in transporting the nuclear materials from the Russian Federation to the Republic of Bulgaria through the territories of the Republic of Moldova and Ukraine. UN وفي آذار/مارس 2003، صدق البرلمان المولدوفي على الاتفاق المبرم بين حكومات جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي وبلغاريا وأوكرانيا بشأن التعاون في مجال نقل المواد النووية من الاتحاد الروسي إلى جمهورية بلغاريا عبر أراضي جمهورية مولدوفا، وأوكرانيا.
    The resolution also reaffirmed " that no State shall recognize as lawful the situation resulting from the occupation of the territories of the Republic of Azerbaijan, nor render aid or assistance in maintaining this situation " (resolution 62/243, para. 5). It recognized UN على، أيضا " ألا تعترف أي دولة بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، وألا تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع " (القرار 62/243، الفقرة 5).
    The Government of the Sudan is committed to the provisions of General Assembly resolution 62/243 entitled " The situation in the occupied territories of Azerbaijan " , in favour of which it voted on 14 March 2008, and has not recognized as lawful the situation resulting from the occupation of the territories of the Republic of Azerbaijan, nor rendered aid or assistance in maintaining that situation. UN إن حكومة السودان ملتزمة بأحكام قرار الجمعية العامة 62/243 المعنون " الحالة في الأراضي المحتلة في أذربيجان " الذي صوتت لصالحه بتاريخ 14 آذار/مارس 2008، ولم تعترف بشرعية الوضع الناجم عن احتلال أراضي جمهورية أذربيجان، ولم تقدم أي عون أو مساعدة للحفاظ على ذلك الوضع.
    None the less gravely concerned at the human tragedy that has occurred in the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and at the massive and systematic violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساورها مع ذلك بالغ القلق للمأساة الانسانية التي حدثت في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وللانتهاكات الواسعة النطاق والمنظمة لحقوق الانسان والقانون الانساني الدولي،
    Calling attention to the reports and recommendations of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), including the most recent report A/50/727-S/1995/933. UN وإذ توجه الانتباه إلى تقارير وتوصيات المقرر الخاص للجنة حقوق الانسان بشأن حالة حقوق الانسان في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك، وفي جمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، بما في ذلك آخر تقرير)٣٥( للمقررة الخاصة الحديثة التعيين، السيدة اليزابيث رين،
    The forcible expulsion of the Serbs who lived for centuries in the territories of the Republic of Serbian Krajina and Croatia led to the exodus of about half a million Serbs from these areas, which resulted in a humanitarian catastrophe and a wave of human tragedy which fell, with all its ferocity, on the shoulders of the Federal Republic of Yugoslavia, itself in a very difficult position because of unjust United Nations sanctions. UN لقد أدى الطرد القسري للصرب الذين أقاموا لقرون عدة في أراضي جمهورية كرايينا الصربية وفي كرواتيا، الى رحيل جماعي لحوالي نصف مليون صربي من هذه المناطق وتسبب في كارثة إنسانية وموجة من المآسي البشرية وقعت تبعاتها، بكل ضراوتها، على أكتاف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي تعاني نفسها وضعا غاية في الصعوبة جراء الجزاءات غير العادلة التي تفرضها عليها اﻷمم المتحدة.
    None the less gravely concerned at the human tragedy that has occurred in the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and at the massive and systematic violations of human rights and international humanitarian law, UN وإذ يساورها بالغ القلق مع ذلك للمأساة الانسانية التي حدثت في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، وللانتهاكات الواسعة النطاق والمنظمة لحقوق الانسان والقانون الانساني الدولي،
    Calling attention to the reports and recommendations of the Special Rapporteur on the situation of human rights in the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), including the most recent report See A/50/727-S/1995/933. UN وإذ توجه الانتباه إلى تقارير وتوصيات المقرر الخاص بشأن حالة حقوق الانسان في أراضي جمهورية البوسنة والهرسك وجمهورية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، بما في ذلك التقرير اﻷخير)١٤( للمقررة الخاصة الجديدة، السيدة اليزابيث رين،
    Page Gravely concerned at the human tragedy in the territories of the Republic of Bosnia and Herzegovina, the Republic of Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and at the continuing massive and systematic violations of human rights occurring in the areas of the Republic of Bosnia and Herzegovina under Bosnian Serb control and in areas of the Republic of Croatia under Croatian Serb control, UN وإذ يساورها شديد القلق إزاء المأساة الانسانية التي تجري في أقاليم جمهورية البوسنة والهرسك، وجمهورية كرواتيا، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(، واستمرار حدوث انتهاكات كبيرة ومنتظمة لحقوق الانسان في المناطق التي يسيطر عليها الصرب البوسنيون في جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق التي يسيطر عليها الصرب الكرواتيون في جمهورية كرواتيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more