"the territory from" - Translation from English to Arabic

    • الإقليم من
        
    • الاقليم من
        
    • اﻹقليم عن
        
    • إلى اﻹقليم من
        
    • اﻹقليم في الفترة من
        
    Interest in the yachting industry continued to grow; in 2009 the number of large yachts visiting the Territory from Eastern Europe and the United States exceeded that of 2008. UN واستمر الاهتمام بقطاع سياحة اليخوت في النمو؛ ففي عام 2009 فاق عدد اليخوت الكبيرة التي زارت الإقليم من أوروبا الشرقية والولايات المتحدة عددها في عام 2008.
    The adoption of the constitution by the people in a referendum would not serve as the basis for removing the Territory from the United Nations list. UN ولن يستخدم اعتماد الشعب للدستور في استفتاء إلا كأساس لإزالة الإقليم من قائمة الأمم المتحدة.
    According to the Governor, the current litigation has kept the Territory from collecting property taxes for the past two years. UN ووفقا لما أفاد به الحاكم، فإن الدعوى الراهنة قد منعت الإقليم من جباية الضرائب العقارية للعامين السابقين.
    The new Constitution changed the name of the Territory from " Saint Helena and its Dependencies " to " Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha " , giving the three islands equal status within the Territory. UN ونص الدستور الجديد على تغيير اسم الإقليم من " إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها " إلى " سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان داكونيا " ، ليمنح بذلك الجزر الثلاث مركزاً متساوياً داخل الإقليم.
    Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    The new Constitution changed the name of the Territory from " Saint Helena and its Dependencies " to " Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha " , giving the three islands equal status within the Territory. UN وقام الدستور الجديد بتغيير تسمية الإقليم من " إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها " إلى " سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونيا " ، ليمنح بذلك الجزر الثلاث مركزاً متساوياً داخل الإقليم.
    An 1823 decree had granted a request for the company to be provided with arms, ammunition and cannons to defend the Territory from incursions by foreign vessels, in return for conducting a survey to establish the boundaries of land titles. UN واسترسلت قائلـة إن مرسوما صدر في عام 1823 استجاب لطلب تزويد الشركة بالأسلحة والذخيرة والمدافع للدفاع عن الإقليم من عمليات توغل السفن الأجنبية، لقاء إجراء مسح من أجل إقامة حدود سندات الملكية.
    Taking note of the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with the legislature of Montserrat over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the list of the Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تحيط علما بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسيرات التي يعرب فيها عن القلق من أن رئيس الوزراء لم يناقش مسبقا مع السلطة التشريعية في مونتسيرات مضمون بيانه الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة رفع اسم الإقليم من قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    The new Constitution changes the name of the Territory from " Saint Helena and its Dependencies " to " Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha " giving the three islands equal status within the Territory. UN وقام الدستور الجديد بتغيير تسمية الإقليم من " إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها " إلى " سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا " ، ليمنح بذلك الجزر الثلاث مركزا متساويا داخل الإقليم.
    The new Order changes the name of the Territory from " Saint Helena and its Dependencies " to " Saint Helena, Ascension and Tristan da Cunha " . UN وغير الأمر الجديد تسمية الإقليم من ' إقليم سانت هيلانة والإقليمين التابعين لها` لتصبح ' سانت هيلانة وأسنسيون وتريستان دا كونا``.
    Noting the communication addressed to the Chair of the Special Committee by the opposition leader of Montserrat expressing concern that the Premier had no prior discussion with Montserrat's legislature over the content of his statement before requesting the Special Committee to remove the Territory from the United Nations list of Non-Self-Governing Territories, UN وإذ تنوه بالرسالة الموجهة إلى رئيس اللجنة الخاصة من زعيم المعارضة في مونتسرات التي يعرب فيها عن قلقه من عدم قيام رئيس الوزراء مسبقا بمناقشة مضمون بيانه مع السلطة التشريعية في مونتسرات الذي طلب فيه من اللجنة الخاصة شطب الإقليم من قائمة الأمم المتحدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي،
    The Authority provides drinking water to 90 per cent of the Territory from 57 wells, with the remaining part being serviced by outer-village systems. UN كما توفر الهيئة مياه الشرب لنحو 90 في المائة من الإقليم من 57 بئرا، بينما يحصل الجزء الباقي على الخدمة من نظم القرى الخارجية.
    ASPA provides safe drinking water to 90 per cent of the Territory from 57 wells, with the remaining part being serviced by outer-village systems. UN وتوفر الهيئة مياه الشرب المأمونة لنحو 90 في المائة من الإقليم من 57 بئرا، وتحصل النسبة المتبقية على حاجتها من المياه من شبكات القرى النائية.
    A year later, on 13 March 2002, it was announced that the OECD had removed the Territory from its list. UN وبعــد ذلك بعـام، أُعلـــن في 13 آذار/مارس 2002 أن المنظمة شطبت الإقليم من قائمتها.
    We freed the Territory from illegal armed groups and seized a considerable number of arms and ammunition. UN وحررنا الإقليم من الجماعات المسلحة غير القانونية وصادرنا عددا كبيرا من الأسلحة وكميات كبيرة من الذخيرة وحلّت المسألة بنجاح.
    The Authority provides drinking water to 90 per cent of the Territory from wells, with the remaining part being serviced by outer-village systems. UN كما توفر الهيئة مياه الشرب لنحو 90 في المائة من الإقليم من الآبار، بينما يحصل الجزء الباقي على مياه الشرب من شبكات القرى النائية.
    In a similar announcement, it was reported that the Governor, in a letter to the President of the Senate, had proposed that the official signing of the WICO Purchase Bill should take place on 31 March 1993, on the seventy-sixth anniversary of the transfer of the Territory from the Government of Denmark to the Government of the United States. 6/ UN وفي إعلان مماثل، أفادت التقارير بأن الحاكم اقترح في رسالة موجهة الى رئيس مجلس الشيوخ أن يجري التوقيع الرسمي على مشروع قانون شراء " ويكو " في يوم ٣١ آذار/مارس ١٩٩٣، في الذكرى السنوية السادسة والسبعين لنقل تبعية الاقليم من حكومة الدانمرك الى حكومة الولايات المتحدة)٦(.
    3. Calls upon the administering Power to provide the Territory with the necessary assistance to mitigate the adverse effects of hurricane Hugo and to facilitate the provision of additional assistance and funds to the Territory from international organizations and specialized agencies; UN ٣ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تقدم إلى اﻹقليم المساعدة اللازمة للتخفيف من اﻵثار الضارة لﻹعصار هوغو، وأن تيسر أمر تقديم مساعدة وأموال إضافية إلى اﻹقليم من المنظمات الدولية والوكالات المتخصصة؛
    Another United Kingdom official, the Deputy Under-Secretary of State at the Foreign and Commonwealth Office, visited the Territory from 27 to 30 November l993. UN وقام مسؤول آخر من المملكة المتحدة، هو مساعد وكيل وزارة الخارجية وشؤون الكمنولث، بزيارة اﻹقليم في الفترة من ٢٧ إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more