"the territory of kazakhstan" - Translation from English to Arabic

    • أراضي كازاخستان
        
    • إقليم كازاخستان
        
    • إقليم جمهورية كازاخستان
        
    • أرض كازاخستان
        
    • أراضي جمهورية كازاخستان
        
    Kazakhstan has approximately 130 different ethnic groups, many of which have lived on the territory of Kazakhstan for generations. UN تعدّ كازاخستان نحو 130 من الجماعات الإثنية المختلفة، يعيش عدد كبير منها على أراضي كازاخستان لأجيال عديدة.
    Historically, the territory of Kazakhstan has been a meeting place for a variety of different religions and civilizations. UN وتاريخياً، كانت أراضي كازاخستان مكان تلاق لمجموعة من الديانات والحضارات المختلفة.
    This year, we marked the tenth anniversary of the removal from the territory of Kazakhstan of the last nuclear warhead. UN في هذا العام، احتفلنا بالذكرى السنوية العاشرة لإزالة آخر رأس نووي من أراضي كازاخستان.
    According to her, Mr. Bauetdinov was subjected to torture on the territory of Kazakhstan and by the Kazakh law enforcement officers. UN فقد أفادت بأن السيد باويتدينوف قد تعرض للتعذيب داخل إقليم كازاخستان وعلى يد المكلفين بتنفيذ القوانين الكازاخستانية.
    1. All nuclear warheads have been removed from the territory of Kazakhstan UN 1 - تمت إزالة جميع الرؤوس الحربية النووية من إقليم كازاخستان
    Calculation of that 15-day period shall not include periods for which the individuals were unable to leave the territory of Kazakhstan for reasons beyond their control. UN ولا يشمل حساب فترة الـ 15 يوما الفترات التي لم يستطع فيها الشخص مغادرة إقليم كازاخستان لأسباب خارجة عن إرادته.
    148. The Constitution of 30 August 1995 guarantees everyone (art. 21) who is legally in the territory of Kazakhstan the right of free movement in its territory and free choice of domicile, as well as the right to leave Kazakhstan and the right for citizens of the Republic to return to Kazakhstan unhindered. UN 148 - يكفل الدستور المؤرخ 30 آب/أغسطس 1995 (المادة 21) لكل شخص يقيم من الناحية القانونية في إقليم جمهورية كازاخستان الحق في حرية الحركة في أراضيها وحرية اختيار محل سكنه وإقامته، فضلا عن الحق في مغادرة جمهورية كازاخستان وحق مواطني جمهورية كازاخستان في العودة إلى وطنهم دون عائق.
    As the Committee may be aware, during the existence of the Soviet Union, 23 peaceful underground nuclear explosions were carried out on the territory of Kazakhstan. UN ولعل اللجنة تدرك أنه، خلال وجود الاتحاد السوفياتي، تم إجراء 23 تفجيرا نوويا سلميا تحت الأرض على أرض كازاخستان.
    Roughly 15 million people live in the territory of Kazakhstan, using more than 1.4 million cars. UN ويعيش في أراضي كازاخستان ما يقرب من 15 مليون نسمة يستعملون أكثر من 1.4 مليون سيارة.
    Along with them, the Law on Refugees was adopted, which defines the legal status of refugees and persons seeking asylum within the territory of Kazakhstan. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُمد القانون المتعلق باللاجئين، الذي يحدد الوضع القانوني للاجئين وطالبي اللجوء داخل أراضي كازاخستان.
    That period may be extended by mutual agreement, but for no longer than the length of the sentence for the crime committed in the territory of Kazakhstan or the length of the sentence permitted under the law of Kazakhstan. UN ويجوز تمديد تلك الفترة بالاتفاق المتبادل، ولكن ليس لفترة أطول من فترة حكم الجريمة المرتكبة في أراضي كازاخستان أو فترة الحكم المسموح بها بموجب قانون كازاخستان.
    the territory of Kazakhstan has recently begun to be used as a transit corridor for the illegal crossing of individuals out of countries with an unstable military and political situation to the Russian Federation and European countries. UN فقد أصبحت أراضي كازاخستان تُستخدم، في الآونة الأخيرة، بوصفها ممر عبور للتنقلات غير المشروعة للأشخاص من المناطق التي تتميز بعدم استقرار الأوضاع العسكرية والسياسية، سواء في روسيا أو البلدان الأوروبية.
    The State party should take appropriate measures to review the terms of this agreement which prevents the transfer of United States nationals from the territory of Kazakhstan to the International Criminal Court, in accordance with the provisions of the Convention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لمراجعة شروط هذا الاتفاق التي تمنع نقل رعايا الولايات المتحدة من أراضي كازاخستان إلى المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    The State party should take appropriate measures to review the terms of this agreement which prevents the transfer of United States nationals from the territory of Kazakhstan to the International Criminal Court, in accordance with the provisions of the Convention. UN ينبغي أن تتخذ الدولة الطرف التدابير المناسبة لمراجعة شروط هذا الاتفاق التي تمنع نقل رعايا الولايات المتحدة من أراضي كازاخستان إلى المحكمة الجنائية الدولية وفقاً لأحكام الاتفاقية.
    An offence committed in the territory of Kazakhstan is defined as an act that began, continued or was completed in the territory of Kazakhstan. UN ويعرّف القانون الجريمة المرتكبة في إقليم كازاخستان على أنها الفعل الذي يبدأ أو يستأنف أو يكتمل في إقليم البلد.
    45. In particular, a person who commits an offence in the territory of Kazakhstan is subject to liability under the country's law. UN 45-وعلى وجه التحديد، يتحمل الشخص الذي يرتكب جريمة في إقليم كازاخستان المسؤولية عنها بموجب التشريعات الوطنية للبلد.
    the territory of Kazakhstan had suffered from both man-made and natural disasters, the humanitarian, social and economic consequences of which had affected sustainable development throughout the Central Asian region. UN وأشار إلى أن إقليم كازاخستان قد عانى من كوارث طبيعية وأخرى من صنع الإنسان، أثرت عواقبها الاقتصادية والاجتماعية والبشرية على التنمية المستدامة في جميع أنحاء آسيا الوسطى.
    Such persons may also not be prosecuted, arrested or punished in connection with their testimonies as witnesses or their conclusions as experts in respect of a criminal matter under investigation in the territory of Kazakhstan. UN وقد لا تجوز محاكمتهم أو اعتقالهم أو معاقبتهم بسبب شهادات أدلوا بها كشهود أو بسبب الاستنتاجات التي قدموها كخبراء فيما يتعلق بمسألة جنائية يجري التحقيق فيها في إقليم كازاخستان.
    The establishment of special police agencies and special units of Ministry of the Interior forces has been instrumental in preventing dangerous incidents or theft of equipment or components from nuclear premises located in the territory of Kazakhstan. UN وقد أسهم إنشاء وكالات شرطة خاصة ووحدات خاصة لقوات وزارة الداخلية في منع الحوادث الخطرة أو سرقة المعدات والمُركّبات من المنشآت النووية الواقعة في إقليم كازاخستان.
    Only Schedule III chemicals manufacture and sale declared. No Schedule I and II chemicals in the territory of Kazakhstan UN أبلغ فقط عن تصنيع وبيع المواد الكيميائية المدرجة في الجدول الثالث لا يوجد أي من المواد الكيميائية المدرجة في الجدولين الأول الثاني في إقليم كازاخستان
    58. In 2009-2012, no persons accused of committing offences related to enforced disappearance were detained in the territory of Kazakhstan pending extradition, no requests were made for the extradition of such persons from foreign States and no criminal prosecutions were conducted at the request of other States. UN 58-ولم تشهد الفترة 2009-2012 احتجاز شخص في إقليم جمهورية كازاخستان بغرض تسليمه إلى دولة أجنبية بتهمة ارتكاب جريمة الاختفاء القسري، ولم يطلب إلى دولة أجنبية تسليم شخص بسبب ارتكاب تلك الجريمة، كما لم تنفذ تحقيقات جنائية في البلد بناء على طلب من دول أخرى فيما يتعلق بالاختفاء القسري.
    Since we gained our independence there have been no religious or interethnic wars or conflicts on the territory of Kazakhstan. UN فلم تنشب على أرض كازاخستان أي حروب أو صراعات دينية أو عرقية منذ حصولنا على الاستقلال.
    2012-058A (Soyuz TMA-06M), which landed on 16 March at the planned landing site on the territory of Kazakhstan. UN 2012-058A (Soyuz TMA-06M)، هبط في 16 آذار/مارس في موقع الهبوط المخطط له في أراضي جمهورية كازاخستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more