"the territory of serbia" - Translation from English to Arabic

    • أراضي صربيا
        
    • إقليم صربيا
        
    • إقليم الصرب
        
    • الأراضي الصربية
        
    However, these provisions may also apply if the offence has been committed outside the territory of Serbia. UN غير أن هذه الأحكام قد تنطبق أيضا إذا كانت الجريمة قد ارتُكبت خارج أراضي صربيا.
    At the same time, two activities were also carried out in the territory of Serbia. UN وفي نفس الوقت، نُفذ أيضا نشاطان في أراضي صربيا.
    Nine inspections are scheduled for 2014, five in the territory of Serbia and four in the territories of the other parties to the Agreement. UN ومن المقرر إجراء تسع عمليات تفتيش في عام 2014، خمس منها في أراضي صربيا وأربع في أراضي الأطراف الأخرى في الاتفاق.
    Alongside the 1991 recognition of the phantom Republic of Kosovo, the claim serves to stake out the aspirations of the Republic of Albanian towards that part of the territory of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN وإلى جانب اعتراف عام ١٩٩١ بجمهورية كوسوفو الوهمية، فإن هذا الادعاء يخدم جمهورية ألبانيا في تطلعاتها إلى هذا الجزء من إقليم صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    47. Kosovo and Metohija was a part of the territory of Serbia and Montenegro, as explicitly affirmed by Security Council resolution 1244 (1999). UN 47- وقالت إن كوسوفو وميتوهيّا تشكل جزءاً من إقليم صربيا والجبل الأسود، كما أكد ذلك صراحةً قرارُ مجلس الأمن 1244 (1999).
    Today, several hundred of your soldiers crossed over to the territory of Serbia to seek refuge from the ravages of war. UN اليوم عبرت بضعة مئات من جنودكم الى إقليم الصرب طلبا للجوء من ويلات الحرب.
    In 2013, Serbia took part in five inspections carried out in the territories of the other parties to the Agreement, while they took part in five inspections carried out in the territory of Serbia. UN وفي عام 2013، شاركت صربيا في خمس عمليات تفتيش نفذت في أراضي الأطراف الأخرى في الاتفاق، في حين شاركت تلك الأطراف في خمس عمليات تفتيش نفذت في أراضي صربيا.
    Nor does it provide for the extradition of a foreigner for an offence against Serbia or its nationals irrespective of whether the offence was committed in the territory of Serbia or outside it. UN كما أنه لا ينص على تسليم أجنبي لارتكابه جريمة ضد صربيا أو ضد مواطنيها بغض النظر عما إذا كانت الجريمة قد ارتكِبت على أراضي صربيا أو خارجها.
    The recently committed terrorist acts in Kosovo and Metohija are additionally threatening, since they should be perceived as conducive to the secession of a segment of the territory of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. UN تمثل الأعمال الإرهابية التي ارتكبت مؤخراً في كوسوفو وميتوهيا تهديداً مضاعفاً لأنها ينبغي أن تعتبر أعمالاً تمهد لانفصال جزء من أراضي صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    If you think they are a matter of concern for the separatists who would like to take away a part of the territory of Serbia and Yugoslavia, they, of course, should be concerned. UN فإذا كنتم تعتقدون أنها تثير قلق الانفصاليين الذين بودهم سلب جزء من أراضي صربيا ويوغوسلافيا، فينبغي بطبيعة الحال أن يشعروا بالقلق.
    Deposited quantity of waste in the territory of Serbia UN كمية النفايات المخلّفة على أراضي صربيا
    That problem is particularly acute in the territory of Serbia's autonomous province of Kosovo and Metohija, which is temporarily administered by the United Nations. UN وهذه المشكلة تتخذ طابعا حادا على الأخص في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي ضمن أراضي صربيا والجبل الأسود، والذي تديره الأمم المتحدة بصفة مؤقتة.
    Also, in certain organizational units of the MUP RS in the territory of Serbia a research project was carried out about the phenomenon of trade in people. UN وجرى أيضا تنفيذ مشروع للبحث في بعض الوحدات التنظيمية بوزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في أراضي صربيا بشأن ظاهرة الاتجار بالأفراد.
    Provisions of international treaties on human and minority freedoms valid in the territory of Serbia and Montenegro are directly applied. UN 586 - وتطبق مباشرة أحكام المعاهدات الدولية بشأن حريات الإنسان والأقليات السارية في أراضي صربيا والجبل الأسود.
    267. Prior to the period under review, all enforced disappearances which reportedly occurred on the territory of Serbia and Montenegro were transmitted by the Working Group to the Government of Serbia and Montenegro. UN 267- أحال الفريق العامل إلى حكومة صربيا والجبل الأسود، قبل فترة الإبلاغ قيد الاستعراض، جميع حالات الاختفاء القسري التي يُدّعى أنها حدثت على إقليم صربيا والجبل الأسود.
    374. Prior to the period under review, all enforced disappearances which reportedly occurred on the territory of Serbia and Montenegro were transmitted by the Working Group to the Government of Serbia and Montenegro. UN 374- قبل الفترة المستعرضة، أحال الفريق العامل إلى حكومة صربيا والجبل الأسود جميع حالات الاختفاء القسري التي أبلغ عن حدوثها في إقليم صربيا والجبل الأسود.
    375. Of the 16 cases that had been listed under Serbia and Montenegro, only 1 outstanding case occurred on the territory of Serbia. UN 375- ومن بين الحالات التي كانت مدرجة تحت صربيا والجبل الأسود، والتي بلغ عددها 16 حالة، وقعت حالة واحدة فقط في إقليم صربيا.
    231. All immovable registered cultural goods in the territory of Serbia and Montenegro, the present Federal Republic of Yugoslavia, were covered by an inventory carried out in 1994. UN 231- وخضعت جميع المعالم الثقافية غير المنقولة المسجلة في إقليم صربيا والجبل الأسود، أي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حاليا، لجرد جرى في عام 1994.
    Second, both heads of delegations to the commissions dealing with border issues initialled in December draft agreements on the local border zone regime and on a simplified regime to be applied in a zone in the eastern part of Bosnia and Herzegovina enmeshed with the territory of Serbia and Montenegro. UN كما وقع رئيسا الوفدين لدى اللجان المعنية بالمسائل الحدودية، بالأحرف الأولى في كانون الأول/ديسمبر، على مشاريع اتفاقات بشأن النظام المحلي للمناطق الحدودية وبخصوص نظام مبسط سيطبق في منطقة واقعة في الجزء الشرقي من البوسنة والهرسك متداخلة مع إقليم صربيا والجبل الأسود.
    27. The Constitutional Charter contains similar provisions and in its Art. 10 it is stated that the provisions of international treaties on human and minority rights and civil freedoms applying to the territory of Serbia and Montenegro are directly enforced. UN 27 - ويتضمن الميثاق الدستوري أحكاما مماثلة وتنص مادته العاشرة على الإنفاذ المباشر لأحكام المعاهدات الدولية المعنية بحقوق الإنسان وحقوق الأقليات والحريات المدنية التي تنطبق على إقليم صربيا والجبل الأسود.
    Several hundred soldiers of the Muslim army have today crossed over into the territory of Serbia in order to seek refuge from the fighting. UN لقد عبر بضعة مئات من الجنود المسلمين اليوم الى إقليم الصرب طلبا لملجأ من القتال.
    The criminal legislation of Serbia shall also apply to citizens of Serbia who commit other criminal offences in foreign states, if found on the territory of Serbia, or extradited to Serbia (article 8 CC). UN وتسري التشريعات الجنائية الصربية أيضاً على مواطني صربيا الذين يرتكبون أفعالاً إجرامية أخرى في دول أجنبية في حال تواجدهم على الأراضي الصربية أو إذا سُلّموا إلى صربيا (المادة 8 من القانون الجنائي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more