"the territory of the republic of albania" - Translation from English to Arabic

    • أراضي جمهورية ألبانيا
        
    In its Article 5 it defines that this Law protects from discrimination on grounds of gender all persons living and residing in the territory of the Republic of Albania. UN فالمادة 5 منه تحمي من التمييز على أساس الجنس جميع الأشخاص الذين يعيشون أو الذين يقيمون في أراضي جمهورية ألبانيا.
    Enemy mortar and artillery fire, however, continued from the territory of the Republic of Albania. UN غير أن العدو واصل إطلاق النيران من مدافع الهاون والمدفعية التابعة له من أراضي جمهورية ألبانيا.
    Articles 297 and 299 provide the provisions of the Penal Code, which aim to prevent the use by terrorists of the territory of the Republic of Albania. UN تنص المادتان 297 و 299 على أحكام القانون الجنائي التي ترمي إلى منع استخدام الإرهابيين أراضي جمهورية ألبانيا.
    Since the Federal Republic of Yugoslavia-OSCE Agreement began to be implemented, 31 armed attacks have been staged against the Army of Yugoslavia from the territory of the Republic of Albania. UN ومنذ أن بدأ تنفيذ الاتفاق المبرم بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بلغ عدد الهجمات التي جرى شنها ضد جيش يوغوسلافيا انطلاقا من أراضي جمهورية ألبانيا ١٣ هجوما.
    The border authorities of Yugoslavia returned the fire, whereupon armed persons on the Albanian side of the border retreated in the direction of the village of Kusaj in the territory of the Republic of Albania. UN وردت سلطات الحدود اليوغوسلافية على النار بالمثل، فقام أشخاص مسلحون في الجانب اﻷلباني من الحدود بالتراجع في اتجاه قرية كوساي الواقعة في أراضي جمهورية ألبانيا.
    Already on two occasions, on 2 and 3 June 1999, these forces carried out a number of raids from the territory of the Republic of Albania. UN وسبق لهذه القوات أن شنت في يومي ٢ و ٣ حزيران/يونيه عددا من الغارات انطلاقا من أراضي جمهورية ألبانيا.
    During the recent year in the territory of the Republic of Albania there was only one case related to activities of Osama bin Laden, al-Qa`idah, the Taliban and their associates. UN شهدت أراضي جمهورية ألبانيا خلال السنة الأخيرة حالة واحدة تتعلق بأنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم.
    I have been instructed by my Government to inform you that on 9 April 1999 an act of aggression was committed against the Federal Republic of Yugoslavia from the territory of the Republic of Albania. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أود إعلامكم أنه في ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ وقع عمل عدواني على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أراضي جمهورية ألبانيا.
    Our forces in Kosovo and Metohija represent a defence against the NATO aggression and serve as a shield against NATO troops built up in Albania and Macedonia and against aggression carried out from the territory of the Republic of Albania under the protection and with the assistance of NATO. UN ويشكل وجود قواتنا في كوسوفو وميتوهيا دفاعا ضد عدوان الحلف ويعتبر بمثابة درع ضد قوات الحلف التي يجري تعزيزها في ألبانيا ومقدونيا وضد العدوان الذي ينطلق من أراضي جمهورية ألبانيا تحت حماية الحلف وبمساعدته.
    The attack was supported by artillery fire from the territory of the Republic of Albania and extensive bombing by the North Atlantic Treaty Organization (NATO) air force. UN وقد حدث الهجوم بمساندة نيران المدفعية التي تُطلق من أراضي جمهورية ألبانيا وبقصف مكثف من جانب السلاح الجوي التابع لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو(.
    31. The Committee is concerned that, according to article 11 of the Electoral Code, voters who live in another State have the right to vote only in the territory of the Republic of Albania. UN 31- تعرب اللجنة عن قلقها لأنه وفقاً للمادة 11 من قانون الانتخابات، لا يحق للناخبين الذين يعيشون في دولة أخرى التصويت إلا داخل أراضي جمهورية ألبانيا.
    I have the honour to enclose herewith a statement by the Federal Ministry of Foreign Affairs of the Federal Republic of Yugoslavia of 15 December 1998 on a number of incidents on the Yugoslav-Albanian border provoked from the territory of the Republic of Albania. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا مؤرخا ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ من وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يتعلق بعدد من اﻷحداث التي وقعت على الحدود اليوغوسلافية - اﻷلبانيـة انطلاقا من أراضي جمهورية ألبانيا.
    (31) The Committee is concerned that, according to article 11 of the Electoral Code, voters who live in another State have the right to vote only in the territory of the Republic of Albania. UN (31) تعرب اللجنة عن قلقها لأنه وفقاً للمادة 11 من قانون الانتخابات، لا يحق للناخبين الذين يعيشون في دولة أخرى التصويت إلا داخل أراضي جمهورية ألبانيا.
    During that period, 18 armed attacks from the territory of the Republic of Albania were recorded against Army of Yugoslavia border units; there have been 13 attempts of grave violation of the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia; and the Army of Yugoslavia prevented 233 attempted illegal crossings to the state territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وخلال تلك الفترة، بلغ عدد الهجمات المسلحة التي شُنت انطلاقـا من أراضي جمهورية ألبانيا ضد وحدات حرس الحدود التابعة للجيش اليوغوسلافي ٨١ هجوما؛ ووقعت ٣١ محاولة لارتكاب انتهاكات خطيرة لسيادة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسلامة أراضيها؛ كما أن الجيش اليوغوسلافي أحبط ٣٣٢ محاولة عبور غير قانوني إلى أراضي دولة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    " Breach of international flight rules such as entering or leaving the territory of the Republic of Albania without a flight permit, ignoring flight lanes, landing places, flight corridors, or designated cruising altitude, is punishable by a fine or up to five years of imprisonment " . UN " إن انتهاك قواعد الطيران الدولية، من مثل دخول أجواء أراضي جمهورية ألبانيا أو الخروج منها من دون إذن بالطيران، أو تجاهل مسارب الطيران، أو أماكن الهبوط، أو ممرات الطيران، أو ارتفاعات الطيران المستقيم، يعاقب عليه بغرامة أو بالحبس مدة تصل إلى خمس سنوات " .
    The Foundation " Al-Haramain " which had its headquarter in Riad, Saudi Arabia, started to operate in the territory of the Republic of Albania on December 12, 1993 by the decisions taken from the Council of Ministers no. 413 on August 17, 1993 and from the Local Court of the Tirana City no. 11 on December 20, 1993. UN فقد بدأت مؤسسة " الحرمين " التي يوجد مقرها في الرياض بالمملكة العربية السعودية، العمل في أراضي جمهورية ألبانيا في 12 كانون الأول/ديسمبر 1993 بناء على قرارين: الأول من مجلس الوزراء، وهو القرار رقم 413 في 17 آب/أغسطس 1993 والثاني من المحكمة المحلية لمدينة تيرانا، وهو القرار رقم 11 في 20 كانون الأول/ديسمبر 1993.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more