"the territory of the republic of armenia" - Translation from English to Arabic

    • أراضي جمهورية أرمينيا
        
    • إقليم جمهورية أرمينيا
        
    • أرض جمهورية أرمينيا
        
    • القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا
        
    • لأراضي جمهورية أرمينيا
        
    The Ministry of Defence of the Republic of Armenia made an announcement for the banning of all flights between Baku and Nakhichevan, over the territory of the Republic of Armenia. UN وأعلن وزير الدفاع بجمهورية أرمينيا حظر جميع الرحلات الجوية بين باكو وناخيتشيفان فوق أراضي جمهورية أرمينيا.
    II. Districts and settlements of the Azerbaijani Republic subjected to bombardment and gunfire from the territory of the Republic of Armenia UN ثانيا - المناطق والمراكز السكانية لجمهورية أذربيجان، التي تعرضت للقصف واستخدام السلاح من أراضي جمهورية أرمينيا
    Entry of the specified individuals into the territory of the Republic of Armenia is prohibited, and in case of an attempt by any of them to cross the borders of the Republic of Armenia, they will be detained. UN ومن ثم، بات دخول الأفراد المعنيين أراضي جمهورية أرمينيا أمرا محظورا وفي حالة محاولة أي منهم عبور حدود جمهورية أرمينيا سيجري احتجازه.
    The norms of an international treaty of the Republic of Armenia having entered into force shall be directly applicable in the territory of the Republic of Armenia. UN وتُطبق معايير المعاهدة الدولية التي دخلت حيز النفاذ في جمهورية أرمينيا تطبيقاً مباشراً في إقليم جمهورية أرمينيا.
    Article 14. The effect of the criminal law with regard to persons who committed crime in the territory of the Republic of Armenia. UN المادة 14 - أثر القانون الجنائي فيما يتعلق بالأشخاص الذي يرتكبون الجريمة داخل حدود إقليم جمهورية أرمينيا.
    1. The person who committed a crime in the territory of the Republic of Armenia is subject to liability under the Criminal Code of the Republic of Armenia. UN 1 - الشخص الذي يرتكب جريمة داخل حدود إقليم جمهورية أرمينيا يخضع للمساءلة بموجب القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا.
    The State Commission knows the whereabouts of over 900 of these people, including 39 women, 12 children and 39 elderly people, in the territory of the Republic of Armenia and the occupied Azerbaijani territories. UN واللجنة التابعة للدولة تعرف أماكن وجود ما يزيد عن ٩٠٠ شخص من أولئك اﻷشخاص، ومنهم ٣٩ امرأة و ١٢ طفلا و ٣٩ شخصا من كبار السن، في أراضي جمهورية أرمينيا واﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة.
    According to Article 13 of the abovementioned Law the Central Bank shall carry out supervision of PSS and of PSS participants' activities within the territory of the Republic of Armenia. UN ووفقا للمادة 13 من القانون المذكور أعلاه، يتولى المصرف المركزي مهمة الإشراف على نظم المدفوعات والتسويات وأنشطة المشاركين فيها داخل أراضي جمهورية أرمينيا.
    Gravely concerned by the massive illegal supply of weapons to the territory of Azerbaijan from the territory of the Republic of Armenia and the militarization of the occupied Azerbaijani territories, Azerbaijan properly appreciates the appeal to States to refrain from supplying weapons which might lead to an intensification of the conflict or the continued occupation of the territory. UN وإذ يساور أذربيجان القلق الشديد لكثافة التوريد غير المشروع لﻷسلحة إلى أراضي أذربيجان من أراضي جمهورية أرمينيا وتسليح اﻷراضي اﻷذربيجانية المحتلة، فهي تقدر إلى حد بعيد النداء الموجه إلى الدول بالاحجام عن توريد اﻷسلحة الذي قد يؤدي إلى تشديد الصراع أو إلى استمرار احتلال اﻷراضي.
    I have the honour to inform you that on the morning of 1 September, after flanking tank attacks from the territory of the Republic of Armenia and the occupied district centre of Djebrail, Armenian armed forces captured yet another regional centre in Azerbaijan, namely Kubatly. UN يشرفني أن أبلغكم أنه في صبيحة يوم ١ أيلول/سبتمبر وبعد ضربات جناحية وجهتها الدبابات من أراضي جمهورية أرمينيا ومن جهة مدينة جبرائيل وهي مركز منطقة جبرائيل المحتلة، تمكنت القوات المسلحة اﻷرمنية من الاستيلاء على مركز منطقة أذربيجان أخرى هي كوباتلي.
    Direct artillery bombardment of the Azerbaijani town of Lachin - mounted from within the territory of the Republic of Armenia - took place in May of that year. UN وفي شهر أيار/مايو من نفس السنة، قصفت بلدة لاتشين الأذربيجانية قصفا مباشرا بالمدفعية انطلاقا من أراضي جمهورية أرمينيا().
    The ministries and institutions operating in the territory of the Republic of Armenia equipped with their local computer networks and information databases are not interlinked and do not have monitoring facilities to observe and control information concerning illegal immigration, human trafficking and laundering of incomes obtained as a result of organized criminal activities. UN والوزارات والمؤسسات العاملة في أراضي جمهورية أرمينيا والتي تتوفر على شبكات حاسوبية وقواعد بيانات محلية خاصة بها غير مرتبطة فيما بينها ولا تتوفر على مرافق للرصد من أجل تتبع ومراقبة المعلومات المتعلقة بالهجرة غير المشروعة والاتجار بالبشر وغسل الأموال الناشئة عن أنشطة الجريمة المنظمة.
    " Over 40 cases have been registered when groups of Azeri commandos have penetrated into the territory of the Republic of Armenia and committed terrorist acts against the civilian population. UN " وقد سُجل ما يزيد على ٤٠ حالة تسللت فيها مجموعات كوماندوز أذربيجانية عبر أراضي جمهورية أرمينيا وارتكبت أعمالا إرهابية ضد السكان المدنيين.
    2. The crime is considered committed in the territory of the Republic of Armenia when: UN 2 - يُعتبر أن الجريمة ارتكبت داخل حدود إقليم جمهورية أرمينيا في الحالات التالية:
    Article 15. Effect of criminal law with regard to persons who committed crimes outside the territory of the Republic of Armenia. UN المادة 15 - أثر القانون الجنائي فيما يتعلق بالأشخاص الذي يرتكبون الجريمة خارج حدود إقليم جمهورية أرمينيا.
    265. Article 25 of the Constitution stipulates that everyone residing legally in the Republic of Armenia shall have the right to freedom of movement and choice of residence in the territory of the Republic of Armenia. UN 265 - وتنص المادة 25 من الدستور على أنه لكل شخص مقيم قانونياً في جمهورية أرمينيا الحق في حرية الحركة واختيار سكناه في إقليم جمهورية أرمينيا.
    All this allows the national minorities residing in the territory of the Republic of Armenia to get acquainted with one another's languages, traditions, customs, and rituals, which, in its turn, creates an atmosphere of mutual understanding and tolerance and contributes to cultural interosculation and enrichment. UN ومن شأن كل ذلك أن يتيح لكل أقلية قومية مقيمة في إقليم جمهورية أرمينيا فرصة التعرف على لغات الأقليات الأخرى وتقاليدها وعاداتها وشعائرها، الأمر الذي يوجد مناخاً من التفاهم والتسامح ويسهم في التداخل والثراء الثقافي.
    3. In case of crimes committed in the territory of the Republic of Armenia and other states, the person's liability arises under the Criminal Code of the Republic of Armenia, if the person was subjected to criminal liability in the territory of the Republic of Armenia and unless an international treaty of the Republic of Armenia prescribes otherwise. UN ' 3` في حالة الجرائم المرتكبة داخل حدود إقليم جمهورية أرمينيا وغيرها من الدول، تنشأ مسؤولية الشخص بموجب القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا إذا ما كان الشخص يخضع للمساءلة الجنائية داخل حدود إقليم جمهورية أرمينيا، ما لم يكن منصوصا على خلاف ذلك في معاهدة دولية تكون جمهورية أرمينيا طرفا فيها.
    Article 14 provides that the crime is to be considered committed on the territory of the Republic of Armenia if it was initiated, continued or completed on the RA territory or was committed in collaboration with persons who have carried out criminal activity on the territory of another state. * Annexes are on file with the Secretariat and are available for consultation. UN وتنص المادة 14 على أن الجريمة تعد مرتكبة في إقليم جمهورية أرمينيا سواء عند الشروع بارتكابها أو مواصلة ارتكابها أو إتمام ارتكابها في أراضي أرمينيا، أو في حالة ارتكابها بالتواطؤ مع أشخاص أقدموا على أنشطة إجرامية في إقليم دولة أخرى.
    Part 3 of the same article defines that the liability of a person that commits a criminal offence within the territory of the Republic of Armenia and other States shall ensue under the Criminal Code of the Republic of Armenia where that person has been brought to criminal liability within the territory of the Republic of Armenia and unless otherwise provided for by international treaties of the Republic of Armenia. UN وينص الجزء 3 من المادة نفسها على أن مسؤولية الشخص الذي يرتكب جُرماً داخل إقليم جمهورية أرمينيا والدول الأخرى تنشأ بموجب القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا إذا كان هذا الشخص قد أُخضع للمسؤولية الجنائية داخل إقليم جمهورية أرمينيا وما لم تنص على خلاف ذلك المعاهدات التي انضمت إليها جمهورية أرمينيا.
    On the night of 24 and 25 April, the village of Sadarak in the Nakhichevan region of Azerbaijan was bombed by artillery from the territory of the Republic of Armenia. UN وفي ليلة ٢٤ و٢٥ نيسان/ابريل قصفت قرية ساداراك في إقليم ناخيتشيفان اﻷذربيجاني بقذائف المدفعية من أرض جمهورية أرمينيا.
    Failure by the alien to voluntarily leave the territory of the Republic of Armenia as a result of any of the above-mentioned reasons may serve as legal grounds for expulsion. UN ويمكن أن يشكل عدم مغادرة الأجنبي لأراضي جمهورية أرمينيا بشكل طوعي نتيجة لأي من الأسباب المذكورة أعلاه مسوغا قانونيا لطرده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more