"the text as a whole" - Translation from English to Arabic

    • النص ككل
        
    • النص برمته
        
    • النص في مجموعه
        
    • النص بأكمله
        
    • النص بكامله
        
    • النص في مجمله
        
    His delegation would state its final position concerning the text as a whole and each of its articles in the light of those considerations. UN وفي ضوء هذه الاعتبارات سيحدد الوفد الإيطالي موقفه النهائي من النص ككل ومن كل مادة من مواده على حدة.
    The overall comment of the United Kingdom on the text as a whole. UN التعليق العام للمملكة المتحدة على النص ككل
    His delegation had voted against those paragraphs and, while it had no objection to the technical aspects of the draft resolution, it had been forced to vote against the text as a whole. UN وقد صوت وفده ضد تلك الفقرات وإذا كان لا يعترض على الجوانب التقنية لمشروع القرار فقد اضطر للتصويت ضد النص ككل.
    But they need to be considered in the context of what the chapter seeks to achieve, as well as the principles underlying the text as a whole. UN غير أنه يلزم النظر فيها في سياق ما يسعى الفصل إلى تحقيقه، وفي إطار المبادئ التي يستند إليها النص برمته.
    We expect that the text as a whole will relay a strong message of solidarity with the Afghan people and, at the same time, reaffirm the determination and commitment of the international community to remain seized of the developments in that country. UN ونتوقع أن ينقل النص في مجموعه رسالة قوية للتضامن مع الشعب الأفغاني، وأن يؤكد مجددا في الوقت ذاته تصميم المجتمع الدولي على أن يُبقي التطورات في هذا البلد قيد نظره والتزامه بذلك.
    He invited the Conference to consider the draft final document paragraph by paragraph prior to adopting the text as a whole. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مسودة الوثيقة الختامية فقرة فقرة قبل اعتماد النص بأكمله.
    Those parts of the text on which consensus had yet to be reached would be indicated by square brackets and members could propose further draft amendments on the text as a whole. UN وسيشار إلى اﻷجزاء من النص التي لا يزال يتعيﱠن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأنها بأقواس معقوفة ويمكن أن يقترح اﻷعضاء مشروع تعديلات أخرى على النص بكامله.
    Because the flaws in the text run through its most significant provisions, the text as a whole is rendered unacceptable. UN وبما أن نواقص النص تمس معظم أحكامه الأساسية، فقد صار النص في مجمله غير مقبول.
    The Chairman announced that the Committee would vote on paragraph 31 and then proceed to a vote on the draft resolution as a whole, regardless of whether a vote on the text as a whole was requested. UN وأعلن الرئيس أن اللجنة لن تصوّت على الفقرة 31، وعندئذ شرع في إجراء تصويت على مشروع القرار ككل، بصرف النظر عن ما إذا كان قد طُلب إجراء تصويت على النص ككل أم لا.
    That interpretation should take into account the text as a whole and its context. UN وينبغي أن يراعي هذا التفسير النص ككل وسياقه.
    It seemed, however, that the various options provided for in the proposed definitions could not be evaluated independently of the solutions to be found for the other chapters and the text as a whole. UN بيد أنه يبدو أنه لا يمكن تقييم كل من الخيارات المتوخاة في التعاريف بمعزل عن الحلول التي ستقترح في الفصول الأخرى أو في النص ككل.
    The parts of the text on which consensus has yet to be reached would be indicated by square brackets, and members could propose further amendments on the text as a whole. UN وسيشار الى أجزاء النص التي ما زال يتعين التوصل الى توافق لﻵراء بشأنها بوضعها بين قوسين معقوفين، ويمكن لﻷعضاء أن يقترحوا تعديلات أخرى بشأن النص ككل.
    Some others, if incorporated in particular sections or parts, would have produced a result which would, in my judgement, create an imbalance in the text as a whole. UN كما أن من شأن بعض المقترحات اﻷخرى، إذا ما أدخلت في فروع أو أجزاء معينة، أن تؤدي إلى نتيجة يمكن، في تقديري، أن توجد اختلالا في النص ككل.
    It supported article 50, concerning prohibited countermeasures, and in principle had no objection to embodying the draft articles on dispute settlement in the text as a whole. UN وأضاف أن وفده يؤيد المادة ٥٠ المتعلقة بالتدابير المضادة المحظورة، وأنه لا يعارض من حيث المبدأ تضمين مشاريع المواد المتعلقة بتسوية المنازعات في النص ككل.
    124. The Working Group devoted eight meetings, held between 1 and 5 March 1993, to the consideration of the proposed draft articles, first by an exchange of views on the text as a whole, followed by consideration of the proposal article-by-article. UN ٤٢١ - وقد خصص الفريق العامل ثماني جلسات، عقدت ما بين ١ و ٥ آذار/مارس ١٩٩٣، للنظر في مشروع المواد المقترح، عن طريق تبادل اﻵراء بشأن النص ككل أولا، ثم النظر في المقترح مادة مادة.
    It reserved its final decision on the text as a whole pending thorough study of the draft by relevant Government departments. UN واحتفظت بقرارها النهائي بشأن النص برمته ريثما تنظر الإدارات الحكومية المختصة في المشروع بشكل متعمق.
    It would be important in this regard for Parties to maintain an overview of the text as a whole. UN ومن الأهمية بمكان أن يكون للأطراف في هذا الصدد تصور عام عن النص برمته.
    It reserved its position on the text as a whole. UN واحتفظت بموقفها بشأن النص برمته.
    We hope that the text as a whole relays a strong message of solidarity with the Afghan people and reaffirms, at the same time, the determination and commitment of the international community to alleviate the human suffering of the Afghans. UN ونأمل أن يبعث النص في مجموعه برسالة قوية تعبر عن التضامن مع شعب أفغانستان وتؤكد من جديد، في نفس الوقت، تصميم المجتمع الدولي على تخفيف المعاناة الإنسانية التي يعاني منها الأفغان والتزامه بذلك.
    In an effort to further harmonize the text as a whole, operative paragraphs 2 and 3 of last year's draft resolution have been inverted in this year's draft. UN وقد استبدلت في مشروع قرار هذا العام كل من الفقرتين 2 و 3 في منطوق مشروع قرار العام الماضي بالأخرى في محاولة لزيادة اتساق النص في مجموعه.
    He invited the Conference to consider the draft final document section by section or, where necessary, paragraph by paragraph before adopting the text as a whole. UN ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فرعاً فرعاً، أو إذا اقتضى الأمر فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بأكمله.
    Thirdly, the draft convention should have clearly established the supremacy of the fundamental principle of equitable and reasonable utilization over the obligation not to cause significant harm, which would have avoided any confusion regarding the implementation of the text as a whole. UN وثالثا، كان على مشروع الاتفاقية أن يبين بوضوح سيادة المبدأ اﻷساسي وهو الاستخدام المنصف والمعقول بالقياس إلى الالتزام بعدم التسبب في أضرار ذات شأن، مما كان يتيح تفادي أي لبس في تطبيق النص بأكمله.
    The President drew attention to the draft final document of the Fifth Conference of the High Contracting Parties to Protocol V (CCW/P.V/CONF/2011/CRP.1) and to the non-paper containing amendments thereto, and invited the Conference to consider the draft final document paragraph by paragraph before adopting the text as a whole. Paragraphs 1 - 8 UN 10- الرئيس وجّه الانتباه إلى مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الخامس للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس (CCW/P.V/CONF/2011/CRP.1) إلى الورقة غير الرسمية المتضمنة للتعديلات المدخلة على تلك الوثيقة، ودعا المؤتمر إلى النظر في مشروع الوثيقة الختامية فقرةً فقرةً قبل اعتماد النص بكامله.
    the text as a whole, however, commanded a very wide consensus among ministers and other heads of delegation attending the Conference. UN غير أن النص في مجمله قد حظي باتفاق واسع في اﻵراء لدى الوزراء ورؤساء الوفود الذين حضروا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more