"the text before" - Translation from English to Arabic

    • النص المعروض
        
    • النص قبل
        
    • النص الوارد قبل
        
    • للنص المعروض
        
    • للنص قبل
        
    • النص المطروح
        
    • بالنص المعروض
        
    Unfortunately, once again, it was not possible to reinsert them in the text before the Third Committee. UN ويؤسفنا، مجدداً، أنه لم يكن من الممكن إعادة إدخالهما في النص المعروض على اللجنة الثالثة.
    However, that change was not reflected in the text before the Committee. UN غير أن هذا التغيير لا يظهر في النص المعروض على اللجنة.
    the text before the Committee did not fulfil those expectations. UN وإن النص المعروض على اللجنة لا يفي بهذه التوقعات.
    Therefore, allow me to read out, in English, the two paragraphs that should be inserted into the text before it is adopted in plenary. UN ولذا اسمحوا لي أن أقرأ على مسامعكم، بالإنكليزية، الفقرتين اللتين ينبغي إدخالهما في النص قبل اعتماده في جلسة عامة.
    This reality is not reflected in the text before us. UN وهذه الحقيقة لا تنعكس صورتها في النص المعروض علينا.
    Since then, we have engaged in further informal consultations, which have resulted in the text before us today. UN ومنذ ذلك الحين، أجرينا مزيدا من المشاورات غير الرسمية التي أسفرت عن النص المعروض علينا اليوم.
    I would also like to underline some elements that, in my view, are central to the text before the Assembly today. UN أود أيضا أن أؤكد بعض العناصر التي، في رأيي، هي محورية في النص المعروض على الجمعية اليوم.
    That request is once again reflected in paragraph 13 of the text before the Assembly today. UN وذلك الطلب يرد، مرة أخرى، في الفقرة 14 من النص المعروض على الجمعية العامة اليوم.
    the text before the Committee was too long and it would be better to have a single list of all forms of conduct to be banned. UN وقالت ان النص المعروض على اللجنة مسهب في طوله ، ومن اﻷفضل أن توجد قائمة وحيدة لجميع أنواع السلوك التي يتعين منعها .
    It believed that the text before the Committee was delicately balanced and should be adopted without a vote or further amendment. UN ويعتقد أن النص المعروض على اللجنة متوازن بدقة وينبغي اعتماده دون تصويت أو مزيد من التعديل.
    the text before the Assembly embodies principles that are widely accepted and spells out practical modalities for carrying them out. UN النص المعروض أمام الجمعية العامة يتضمن المبادئ التي قبلت على نطـــــاق واسع ويحدد الطرائق العملية لتنفيذها.
    Before concluding, allow me to draw the attention of the Assembly to two corrections that need to be made to the text before the Assembly. UN وقبل أن أختتم بياني، اسمحوا لي أن أسترعي انتباه الجمعية إلى تصويبين ينبغي إدخالهما على النص المعروض على الجمعية العامة.
    With the changes that were agreed during the consultation process, I hope that the text before us here today will be adopted by consensus. UN وبالتغييرات التي اتُفق عليها خلال عملية المشاورات، آمل أن يُعتمد النص المعروض علينا هنا اليوم بتوافق الآراء.
    As in past years, the text before us has much to recommend it. UN وكما هو الحال في الأعوام الماضية، يتميز النص المعروض علينا بالكثير مما هو جدير بالثناء.
    We regret the fact that the messages of understanding received in their capitals have not yet been reflected in the text before us today. UN ونشعر بالأسف لحقيقة أن رسائل التفاهم التي تلقتها عواصم هذه البلدان لم تبرز بعد في النص المعروض علينا اليوم.
    In this regard, we regret that the text before us does not mention the relevant resolutions adopted this year by the Security Council. UN وفي هذا الصدد، نأسف لأن النص المعروض علينا لا يذكر القرارات ذات الصلة التي اعتمدها مجلس الأمن هذا العام.
    The ICJ proposals had arrived too late to be incorporated in the text before the meeting and he would submit them orally at the appropriate times. UN ووردت الاقتراحات التي قدمتها لجنة الحقوقيين الدولية في وقت متأخر جداً بحيث تعذر إدراجها في النص قبل الجلسة وستقدم شفوياً في الوقت المناسب.
    You want to re-read the text before you start? Open Subtitles تريدين اعادة قراءة النص قبل أن تبدأي ؟
    4.1 Amend the text before the sub-paragraphs to read as follows: UN 4-1 يعدل النص الوارد قبل الفقرات الفرعية ليصبح كما يلي:
    2. Two revisions should be made to the text before the Committee. UN 2 - وقالت إنه ينبغي إجراء تنقيحين للنص المعروض على اللجنة.
    He suggested that it would be useful to complete the second reading of the text before examining the whole text from the beginning in an informal third reading, which would mostly entail cleaning up the text and gaining a comprehensive overview. UN وأشار إلى أنه سيكون من المفيد الانتهاء من القراءة الثانية للنص قبل بحث النص بأكمله منذ البداية في قراءة ثالثة غير رسمية ستتضمن في أغلب الظن تنقيح النص والحصول على فكرة عامة.
    13. Mr. Elbadri (Egypt) said that his delegation was willing to consult with the various groups on the text before the Committee. UN 13 - السيد البدري (مصر): قال إن وفد بلده على استعداد للتشاور مع مختلف المجموعات حول النص المطروح أمام اللجنة.
    That is the responsibility of those who edited the text and could have consequences with regard to the text before us for adoption. UN وتلك هي مسؤولية محرري النص وقد تترتب عليها نتائج فيما يتعلق بالنص المعروض لاعتماده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more