"the text in square brackets" - Translation from English to Arabic

    • النص الوارد بين قوسين معقوفين
        
    • بالنص الوارد بين معقوفتين
        
    • النص الوارد بين معقوفين
        
    • النص بين معقوفتين
        
    • النص الموضوع بين أقواس معقوفة
        
    • النص بين القوسين المعقوفين
        
    • بالنص الوارد بين قوسين معقوفين
        
    • على النص الوارد بين معقوفتين
        
    • النص المدرج بين معقوفتين
        
    • النص الموجود بين قوسين معقوفين
        
    • النص الوارد بين معقوفتين في
        
    • أن النص الوارد بين معقوفتين
        
    The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف نظامه الداخلي في اجتماعه الأول باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45.
    The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting, except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. UN وكان مؤتمر الأطراف قد اعتمد النظام الداخلي في اجتماعه الأول، باستثناء النص الوارد بين قوسين معقوفين في الفقرة 1 من المادة 45.
    - the text in square brackets in paragraph 4 should be retained and the square brackets should be deleted. UN الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 4 وإزالة المعقوفتين.
    The Chairperson said she took it that the Committee wished to include the text in square brackets in recommendation 202. UN 22- الرئيسة قالت إنها تعتبر أن اللجنة تود أن تدرج النص الوارد بين معقوفين في التوصية 202.
    140. Ms. EVATT (Country Rapporteur) said that the text in square brackets had emanated from members' proposals, and she would willingly include it. UN 140- السيدة إيفات (مقرر اللجنة) قالت إن النص بين معقوفتين جاء من اقتراحات الأعضاء، وأنها راغبة تماماً في إدراجه.
    the text in square brackets would allow the person affected to request modification of the automatic consequences of article 16. UN وقال إن النص الوارد بين قوسين معقوفين سوف يسمح للشخص المتأثر أن يطلب تعديل اﻵثار التلقائية للمادة ١٦ .
    Delete the text in square brackets. UN يُحذف النص الوارد بين قوسين معقوفين.
    He suggested that the text in square brackets should call for the designation of institutions subject to special laws which made insolvency proceedings inapplicable to them. UN واقترح أن ينادي النص الوارد بين قوسين معقوفين بتحديد المؤسسات الخاضعة لقوانين خاصة تجعل إجراءات اﻹعسار غير منطبقة عليها .
    the text in square brackets would require enacting States to list the institutions to be excluded. That was an important element of transparency. UN وقال إن النص الوارد بين قوسين معقوفين سوف يُلزم الدول المشترعة بأن تضع قائمة بالمؤسسات التي تستثنى ، وهذا عنصر هام في الشفافية .
    It was suggested that the formulation of the text in square brackets could be improved by having the phrase “holder or” inserted before “beneficiary”. UN واقترح تحسين النص الوارد بين قوسين معقوفين بإدراج عبارة " أو المستفيد منها " بعد كلمة " صاحبها " .
    The Committee decided that the text in square brackets in recommendation 199 should be retained without the square brackets. UN وقررت اللجنة الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في التوصية 199 مع إزالة المعقوفتين.
    The Committee decided that the text in square brackets in recommendation 199 should be retained without the square brackets. UN وقررت اللجنة الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين في التوصية 199 مع إزالة المعقوفتين.
    With respect to recommendation 109, it was agreed that the text in square brackets, limiting the application of recommendation 109 to contractual receivables, should be retained outside square brackets. UN وفيما يتعلق بالتوصية 109، اتُّفق على الاحتفاظ بالنص الوارد بين معقوفتين الذي يحصر نطاق تطبيق التوصية 109 في المستحقات التعاقدية، وعلى إزالة المعقوفتين المحيطتين به.
    Mr. Bazinas (Secretariat) said that the note had not been intended to prejudge the Committee's decision on the text in square brackets. UN 21- السيد بازيناس (الأمانة) قال إنه لم يكن القصد من الملاحظة الحكم مسبقا على قرار اللجنة بشأن النص الوارد بين معقوفين.
    The Chairperson said that, if she heard no objection, she would take it that the Committee wished to adopt recommendation 4 (b) without the text in square brackets. UN 7- الرئيسة قالت إنها إذا لم تسمع أي اعتراض فستعتبر أن اللجنة تود اعتماد التوصية 4 (ب) بدون النص الوارد بين معقوفين.
    200. The Working Group recognized the broadly prevailing preference for the deletion of draft article 62 (2) but decided to retain the text in square brackets as it appeared in A/CN.9/WG.III/WP.81. UN 200- سلَّم الفريق العامل بالتأييد القوي لحذف مشروع المادة 62 (2)، ولكنه قرّر الإبقاء على النص بين معقوفتين على النحو الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81.
    The rules of procedure were adopted by the Conference of the Parties at its first meeting, except for the text in square brackets in paragraph 1 of rule 45. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف النظام الداخلي في اجتماعه الأول، باستثناء النص الموضوع بين أقواس معقوفة في الفقرة 1 من المادة 45.
    The application of the condition for use should be interpreted as follows: If additional information is provided with the chemical explaining what type of ventilation would be adequate for safe use, the text in square brackets may be used. UN وينبغي تفسير شرط الاستخدام كما يلي: إذا قدمت معلومات إضافية مع المادة الكيميائية توضح نوع التهوية المناسب للاستخدام المأمون، يجوز استخدام النص بين القوسين المعقوفين.
    The paragraph as currently drafted would be acceptable only if all the text in square brackets was retained. UN ولا يمكن قبول الفقرة بصيغتها الحالية إلاّ إذا احتُفِظ بالنص الوارد بين قوسين معقوفين كاملاً.
    There was broad support for the retention of the text in square brackets. UN وتبدى تأييد عام للإبقاء على النص الوارد بين معقوفتين.
    As suggested by the Secretariat, it would be appropriate to delete the words in square brackets, since the circumstances implied by the provision (where a party has not indicated a place of business) excludes the option of the text in square brackets. UN كما تقترح الأمانة، سيكون من الملائم حذف العبارة الواردة بين معقوفتين، لأن الظروف التي ينطوي عليها الحكم (حيثما لم يعين الطرف مقر عمل) تستبعد الخيار الوارد في النص المدرج بين معقوفتين.
    In article 37, paragraph 1, the number of judges should be between 15 and 18, and the text in square brackets should be kept. UN والفقرة ١ من المادة ٧٣ ، ينبغي أن يتراوح عدد القضاة ما بين ٥١ و ٨١ ، كما ينبغي الابقاء على النص الموجود بين قوسين معقوفين .
    - the text in square brackets in paragraph 2 should be deleted; and UN حذف النص الوارد بين معقوفتين في الفقرة 2؛
    With respect to paragraph (a) of the purpose clause, it was noted that the text in square brackets referred to the obligations of third parties. UN 75- لوحظ فيما يتعلق بالفقرة (أ) من أحكام الغرض أن النص الوارد بين معقوفتين يشير إلى التزامات الأطراف الثالثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more