"the text of a joint statement" - Translation from English to Arabic

    • نص بيان مشترك
        
    • نص البيان المشترك
        
    the Secretary-General I have the honour to transmit the text of a joint statement made by the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Defence of the Russian Federation on 29 March 1994. UN أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان مشترك صادر عن وزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الاتحاد الروسي في ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤.
    We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued after the political consultations held in Ankara on 5-6 April 1994 among the Political Directors of the Foreign Ministries of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey. UN نتشرف بأن نحيــل، طيــه، نص بيان مشترك صدر إثر مشاورات سياسية جرت في الفترة من ٥-٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ بين مديري الشؤون السياسية بوزارات خارجية البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا.
    We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued after the meeting held in Brijuni Island on 21 July 1995 between H.E. Mr. Franjo Tudjman, President of the Republic of Croatia, and H.E. Mr. Süleyman Demirel, President of the Republic of Turkey. UN يشرفنا أن نحيل طيا نص بيان مشترك صدر عقب الاجتماع الذي عقد في جزيرة بريوني في ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٥ بين سعادة السيد فرانيو تودجمان، رئيس جمهورية كرواتيا، وسعادة السيد سليمان ديميريل، رئيس جمهورية تركيا.
    I have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued on 21 October 1994 after the working group meeting held in Ankara between the Foreign Ministers of Bosnia and Herzegovina and Turkey. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان مشترك صدر في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ عقب اجتماع الفريق العامل الذي عقد في أنقرة بين وزيري خارجية البوسنة والهرسك وتركيا.
    Document S/1994/151 contains the text of a joint statement made by the Deputy Prime Minister of Iraq and the Executive Chairman after the February 1994 round of high-level talks in Baghdad. UN وتتضمن الوثيقة S/1994/151 نص البيان المشترك الصادر عن نائب رئيس وزراء العراق والرئيس التنفيذي بعد جولة شباط/فبراير ٤٩٩١ من المحادثات الرفيعة المستوى المعقودة في بغداد.
    Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement announcing the establishment of the Japan-Singapore Partnership Programme in April 1994 (see annex). UN يشرفنا أن نحيل طيه نص بيان مشترك يعلن إنشاء " برنامج شراكة بين اليابان وسنغافورة " في نيسان/ابريل٩٩٤ ١ )انظر المرفق(.
    addressed to the Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement of the Heads of Government of the Baltic States on the Vienna conclusions of the Review Conference on the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe (see annex). UN نتشرف بأن نحيل طيه نص بيان مشترك لرؤساء حكومات دول البلطيق بشأن استنتاجات فيينا فيما يتعلق بمؤتمر الاستعراض المعني بمعاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا )انظر المرفق(.
    LETTER DATED 6 AUGUST 1996 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVES OF THE RUSSIAN FEDERATION AND THE UNITED STATES OF AMERICA ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE ON DISARMAMENT TRANSMITTING the text of a joint statement ON THE UN رسالة مؤرخة ٦ آب/أغسطس ٦٩٩١ موجهة من الممثلين الدائمين للاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية الى اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، يحيلان بها نص بيان مشترك بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أصدره وزير خارجية الاتحاد الروسي أ.
    We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement on the Agreement between the Republic of Turkey and the Republic of Bulgaria on the determination of the boundary in the mouth of the Rezovska/Mutludere River and delimitation of the maritime areas between the two States in the Black Sea, signed by the Prime Ministers of the two countries on 4 December 1997 at Sofia (see annex). UN اﻷمم المتحدة نتشرف بأن نحيل طيه نص بيان مشترك بشأن الاتفاق بين جمهورية تركيا وجمهورية بلغاريا على تعيين خط الحدود في مصب نهر ريزوفسكا/ مطلودير وتعيين حدود المناطق البحرية بين الدولتين في البحر اﻷسود، الذي وقﱠعه رئيسا وزراء البلدين في صوفيا في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    addressed to the Secretary-General We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement on the outcome of the Russian-Tajik talks that were held in Dushanbe on 19 and 20 August 1998 (see annex). UN نتشرف بأن نحيل إليكم طيه نص بيان مشترك بشأن نتائج المحادثات الروسية - الطاجيكية التي عقدت يومي ١٩ و ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ في دوشانبي )انظر المرفق(.
    Letter dated 29 March 1994 (S/1994/357) from the representative of the Russian Federation addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a joint statement made by the Ministry of Foreign Affairs and the Ministry of Defence of the Russian Federation on the same date. UN رسالة مؤرخة ٢٩ آذار/مارس ١٩٩٤ S/1994/357)( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل الاتحاد الروسي، يحيل بها نص بيان مشترك بتاريخ اليوم نفسه صادر عن وزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الاتحاد الروسي.
    Letter dated 29 November (S/26822) from the representatives of the Czech Republic and Slovenia addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a joint statement dated 11 November 1993 by the President of the Republic of Slovenia and the President of the Czech Republic. UN رسالة مؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر (S/26822) موجهة الى اﻷمين العام من الممثلين الدائمين للجمهورية التشيكية وسلوفينيا يحيلان بها نص بيان مشترك مؤرخ ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ صادر عن رئيس جمهورية سلوفينيا ورئيس الجمهورية التشيكية.
    Letter dated 6 April 1994 (S/1994/405) from the representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a joint statement issued after the political consultations held in Ankara on 5 and 6 April 1994. UN رسالة مؤرخة ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤ )S/1994/405( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي البوسنة والهرسك، وكرواتيا وتركيا يحيلون بها نص بيان مشترك صدر بعد المشاورات السياسية التي عقدت في أنقرة يومي ٥ و ٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤.
    Letter dated 6 April (S/1994/405) from the representatives of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a joint statement issued after the political consultations held in Ankara on 5 and 6 April 1994. UN رسالة مؤرخة ٦ نيسان/ابريل (S/1994/405) موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا يحيلون بها نص بيان مشترك صدر إثر المشاورات السياسية التي جرت في انقرة يومي ٥ و ٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    Letter dated 9 July 1993 (S/26064) from the representatives of Portugal, the Russian Federation and the United States of America addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a joint statement made by their heads of delegation in Moscow on 8 July 1993. UN رسالة مؤرخة ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26064) موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية، يحيلون بها نص بيان مشترك أصدره رؤساء وفود دولهم في موسكو في ٨ تموز/يوليه ١٩٩٣.
    Letter dated 13 September (S/26448) from the representatives of Portugal, the Russian Federation and the United States of America addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a joint statement issued by their delegations in Lisbon, on 10 September 1993. UN رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر )S/26448( موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي الاتحاد الروسي والبرتغال، والولايات المتحدة اﻷمريكية يحيلون بها نص بيان مشترك أصدرته وفود هذه الدول في لشبونة في ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Letter dated 6 January (S/1994/18) from the representatives of Portugal, the Russian Federation and the United States of America addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of a joint statement made by the observers of Portugal, the Russian Federation and the United States of America to the Angolan peace process on 27 December 1993. UN رسالة مؤرخة ٦ كانون الثاني/يناير )S/1994/18( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثلي الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة الامريكية، يحيليون بها نص بيان مشترك أدلى به في ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ المراقبون عن الاتحاد الروسي والبرتغال والولايات المتحدة اﻷمريكية في عملية السلم اﻷنغولية.
    Letter dated 18 March (S/1994/339) from the representatives of Ukraine and the United States of America addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a joint statement by the Presidents of the United States and Ukraine signed on 4 March 1994 in Washington. UN رسالة مؤرخة ١٨ آذار/مارس (S/1994/339) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي أوكرانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية، يحيلان بها نص بيان مشترك صادر عن رئيسي الولايات المتحدة وأوكرانيا موقع في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤ في واشنطن.
    Letter dated 17 May (S/1994/596) from the representatives of Ukraine and the United States of America addressed to the Secretary-General, transmitting the text of a joint statement issued by the Vice-President of the United States and the Vice-Prime Minister of Ukraine on 13 May 1994 in Washington. UN رسالة مؤرخة ١٧ أيار/مايو (S/1994/596) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي أوكرانيا والولايات المتحدة اﻷمريكية، يحيلان بها نص بيان مشترك صادر عن نائب رئيس الولايات المتحدة ونائب رئيس وزراء أوكرانيا في ١٣ أيار/مايو ١٩٩٤ في واشنطن.
    We have the honour to transmit herewith the text of a joint statement issued after the meeting held at Zenica on 18 May 1995 of the Foreign Ministers of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Turkey. UN نتشرف بأن نحيل طيه نص البيان المشترك الصادر عقب اجتماع وزراء خارجية البوسنة والهرسك وتركيا وكرواتيا المعقود في زينيتشا في ١٨ أيار/مايو ١٩٩٥.
    LETTER DATED 3 JUNE 1998 FROM THE PERMANENT REPRESENTATIVE OF FINLAND TO THE CONFERENCE ON DISARMAMENT ADDRESSED TO THE SECRETARY-GENERAL OF THE CONFERENCE TRANSMITTING the text of a joint statement BY MR. GUIDO DI TELLA, MINISTER FOR FOREIGN AFFAIRS OF ARGENTINA AND MRS. UN رسالة مؤرخة في ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام للمؤتمر من الممثل الدائم لفنلندا يحيل فيها نص البيان المشترك الصادر عن السيد غيدو دي تلاّ، وزير خارجية اﻷرجنتيــن، والسيـدة تارجـا هالونيــن، وزيرة خارجية فنلندا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more