Bosnia and Herzegovina and Serbia have exchanged the text of an agreement on this matter, which is expected to be finalized in the near future. | UN | كما تبادلت البوسنة والهرسك وصربيا نص اتفاق بشأن هذه المسألة، ويُتوقع أن تُنجز صيغته النهائية في المستقبل القريب. |
13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; | UN | 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم تجاه بعضهم البعض وترحّب بالاتفاق الذي تمّ التوصل إليه في والنغتون في 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن نص اتفاق يتعلّق بالمبادئ التي تقوم عليها العلاقة التي يجري العمل للحصول على الموافقة الرسمية عليها من جانب حكومة نيوزيلندا؛ |
It welcomes the decision taken by the OPCW in May 2001 to approve the text of an agreement on relations between that organization and the United Nations, an agreement which the General Assembly approved last September. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالقرار الذي اتخذته المنظمة في أيار/مايو 2001 باعتماد نص اتفاق بشأن العلاقات بين المنظمة والأمم المتحدة، وهو الاتفاق الذي اعتمدته الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر الماضي. |
13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; | UN | 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم تجاه بعضهم البعض وترحّب بالاتفاق الذي تمّ التوصل إليه في وللنغتون في 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن نص اتفاق يتعلّق بالمبادئ التي تقوم عليها العلاقة التي يجري العمل للحصول على الموافقة الرسمية عليها من جانب حكومة نيوزيلندا؛ |
13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; | UN | 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم تجاه بعضهم البعض وترحّب بالاتفاق الذي تمّ التوصل إليه في والنغتون في 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن نص اتفاق يتعلّق بالمبادئ التي تقوم عليها العلاقة التي يجري العمل للحصول على الموافقة الرسمية عليها من جانب حكومة نيوزيلندا؛ |
13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; | UN | 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم تجاه بعضهم البعض وترحّب بالاتفاق الذي تمّ التوصل إليه في ويلينغتون في 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن نص اتفاق يتعلّق بالمبادئ التي تقوم عليها العلاقة التي يجري العمل للحصول على الموافقة الرسمية عليها من جانب حكومة نيوزيلندا؛ |
Letter dated 18 June 1996 (S/1996/447) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of an agreement on principles between Eritrea and Yemen, signed in Paris on 21 May 1996. | UN | رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )S/1996/447( وموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل نص اتفاق بشأن المبادئ معقود بين إريتريا واليمن، تم التوقيع عليه في باريس في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٦. |
It concluded on 24 March 1995 in Mexico City with the finalization of the text of an agreement on identity and rights of indigenous people, which is to be signed by the parties on 31 March 1995 in Mexico City. | UN | واختتم في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٥ في مكسيكو سيتي، وذلك بعد الانتهاء من وضع نص اتفاق بشأن هوية وحقوق السكان اﻷصليين سيوقعه الطرفان في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ في مكسيكو سيتي. |
At that meeting the Agents handed the President the text of an agreement entitled " Management and Co-operation Agreement between the Government of the Republic of Guinea-Bissau and the Government of the Republic of Senegal " , done at Dakar on 14 October 1993 and signed by the two Heads of State. | UN | وفي ذلك الاجتماع، سلم الوكيلان للرئيس نص اتفاق معنون " اتفاق الادارة والتعاون بين حكومة جمهورية غينيا- بيساو وحكومة جمهورية السنغال " ، أبرم في داكار في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣ ووقعه رئيسا البلدين. |
13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; | UN | 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم تجاه بعضهم البعض وترحّب بالاتفاق الذي تمّ التوصل إليه في والنغتون في 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن نص اتفاق يتعلّق بالمبادئ التي تقوم عليها العلاقة التي يجري العمل للحصول على الموافقة الرسمية عليها من جانب حكومة نيوزيلندا؛ |
18. On the issue of security assurances, NAC had submitted a paper containing the rationale for and the text of an agreement on that subject. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالضمانات الأمنية، قدم ائتلاف البرنامج الجديد تقريرا يشجع على اعتماد تلك الضمانات ويتضمن نص اتفاق بشأن هذا الموضوع. |
Letter dated 13 March (S/1996/187) from the representative of Tajikistan addressed to the Secretary-General, transmitting the text of an agreement on social accord in Tajikistan, which was opened for signature on 9 March 1996. | UN | رسالة مؤرخة ١٣ آذار/مارس )S/1996/187( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل طاجيكستان، يحيل فيها نص اتفاق متعلق بالوئام الاجتماعي في طاجيكستان، فتح باب التوقيع عليه في ٩ آذار/مارس ١٩٩٦. |
At that meeting the Agents handed the President the text of an agreement entitled " Management and Cooperation Agreement between the Government of the Republic of Guinea-Bissau and the Government of the Republic of Senegal " , done at Dakar on 14 October 1993 and signed by the two Heads of State. | UN | وفي ذلك الاجتماع، سلم الوكيلان للرئيس نص اتفاق معنون " اتفاق الادارة والتعـــاون بيــن حكومة جمهورية غينيا - بيساو وحكومة جمهورية السنغال " ، أبرم في داكار في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ووقعه رئيسا البلدين. |
At that meeting the Agents handed the President the text of an agreement entitled " Management and co-operation agreement between the Government of the Republic of Guinea-Bissau and the Government of the Republic of Senegal " , done at Dakar on 14 October 1993 and signed by the two Heads of State. | UN | وفي ذلك الاجتماع، سلم الوكيلان للرئيس نص اتفاق معنون " اتفاق الادارة والتعاون بين حكومة جمهورية غينيا - بيساو وحكومة جمهورية السنغال " ، أبرم في داكار في ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ ووقعه رئيسا البلدين. |
The annexes provide statistical and financial information on the work of UNRWA, references to pertinent records of the General Assembly and other United Nations bodies, as well as the text of an agreement between UNRWA and the PLO embodied in an exchange of letters dated 24 June 1994. | UN | وتقدم المرفقات بيانات إحصائية ومالية عن أعمال اﻷونروا، ومرجعيات إلى الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة وسواها من هيئات اﻷمم المتحدة، إضافة إلى نص اتفاق بين اﻷونروا ومنظمة التحرير الفلسطينية، متضمن في رسائل متبادلة بتاريخ ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
At the last round (31 May-3 June), the participants agreed to the text of an agreement dealing with the various contentious issues identified as problem areas in the Convention's deep seabed mining regime. | UN | وفي الجولة اﻷخيرة )٣١ أيار/مايو - ٣ حزيران/يونيه(، وافق المشتركون على نص اتفاق يعالج مختلف المسائل الخلافية التي تم تحديدها بوصفها مجالات إشكال في نظام الاتفاقية المتعلق بالتعدين في قاع البحار العميق. |
43. On 10 March 1994, the Agents of the Parties handed the President of the Court the text of an agreement entitled " Management and Cooperation Agreement between the Government of Guinea-Bissau and the Government of the Republic of Senegal " , done at Dakar on 14 October 1993, and signed by the two Heads of State. | UN | ٤٣ - وفي ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، سلم وكيلا الطرفين لرئيس المحكمة نص اتفاق معنون " اتفاق اﻹدارة والتعاون بين حكومة غينيا - بيساو وحكومة جمهورية السنغال " ، أبرم في داكار في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، ووقعه رئيسا الدولتين. |
TO THE SECRETARY-GENERAL I have the honour to transmit to you the text of an agreement on a Cease-fire in the Republic of Yemen (Yemen) signed in Moscow on 30 June 1994. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم نص اتفاق بشأن وقف إطلاق النار في الجمهورية اليمنية )اليمن( تم توقيعه في موسكو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
" 13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; " ; | UN | " 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم تجاه بعضهم البعض وترحّب بالاتفاق الذي تمّ التوصل إليه في والنغتون في 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن نص اتفاق يتعلّق بالمبادئ التي تقوم عليها العلاقة التي يجري العمل للحصول على الموافقة الرسمية عليها من جانب حكومة نيوزيلندا؛ |
" 13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other and welcomes the agreement reached in Wellington on 19 June 2003 on the text of an agreement on the principles underpinning the relationship for which the formal approval of the Government of New Zealand is being sought; " ; | UN | " 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم تجاه بعضهم البعض وترحّب بالاتفاق الذي تمّ التوصل إليه في والنغتون في 19 حزيران/يونيه 2003 بشأن نص اتفاق يتعلّق بالمبادئ التي تقوم عليها العلاقة التي يجري العمل للحصول على الموافقة الرسمية عليها من جانب حكومة نيوزيلندا؛ |