Some of the proposed amendments would have helped to balance the text of the draft resolution, if they had not been rejected. | UN | وقال إن بعضا من التعديلات المقترحة كان يمكن أن يساهم في جعل نص مشروع القرار متوازنا، لو لم يتم رفضه. |
In addition, the text of the draft resolution focused too much on the international enabling environment surrounding the right to development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يركز نص مشروع القرار كثيراً جداً على تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية. |
We have consulted with the nuclear-weapon States and with a large number of non-nuclear-weapon States regarding the text of the draft resolution. | UN | وقد تشاورنا مع الدول الحائزة للأسلحة النووية ومع عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بخصوص نص مشروع القرار. |
We cannot be part of this game, and we cannot be part of the consensus if the text of the draft resolution is to be eroded. | UN | ولا نستطيــع أن نكون طرفا في هذه اللعبة، كما لا نستطيع أن نكون طرفا فــي توافق اﻵراء إذا تعرض نص مشروع القرار للتآكل. |
For the text of the draft resolution see the annex. | UN | ويرجى التكرم بنظر المرفق للاطلاع على نص مشروع القرار. |
the text of the draft resolution would be revised accordingly. | UN | وأضاف أن نص مشروع القرار سينقح على هذا الأساس. |
It was because of the uncertainties engendered by the text of the draft resolution that his delegation had abstained. | UN | ووفد ليختنشتاين قد امتنع عن التصويت من جراء حالات عدم التيقن التي نجمت عن نص مشروع القرار. |
the text of the draft resolution that we are presenting is of a procedural nature. | UN | يتسم نص مشروع القرار الذي نعرضه بطابع إجرائي. |
We are thankful for the contributions made by interested delegations to improve the text of the draft resolution. | UN | ونحن ممتنون على الإسهامات التي قدمتها الوفود المهتمة في تحسين نص مشروع القرار. |
Several of these have been incorporated into the text of the draft resolution. | UN | وأُدرج العديد من هذه التعليقات والملاحظات في نص مشروع القرار. |
We shall be happy to discuss the text of the draft resolution with any Member State wishing to do so. | UN | وسيسعدنا مناقشة نص مشروع القرار مع أي دولة من الدول الأعضاء الراغبة في ذلك. |
I wish to convey the gratitude of the sponsors for the constructive contributions of all our partners to enriching the text of the draft resolution. | UN | وأود أن أعرب عن امتنان المقدمين للمساهمات البناءة التي قدمها جميع شركائنا لإثراء نص مشروع القرار. |
the text of the draft resolution is a consensus outcome of consultations among the entire United Nations membership. | UN | إن نص مشروع القرار جاء نتيجة توافقية للمشاورات بين سائر أعضاء الأمم المتحدة. |
the text of the draft resolution has been circulated to all missions. | UN | وقد عُمِّم نص مشروع القرار على جميع البعثات. |
I also hope that the efforts of the Advisory Board can still be reflected in the text of the draft resolution. | UN | وآمل أيضا أن يستمر نص مشروع القرار في إظهار الجهود التي يبذلها المجلس الاستشاري. |
the text of the draft resolution was therefore essentially the same as that of the previous year, with only the dates and references updated. | UN | لذلك فإن نص مشروع القرار هو أساسا نفس نص السنة الماضية باستثناء تحديثات شملت التواريخ والمراجع فقط. |
The geographic terms contained in the text of the draft resolution reflect a widely recognized situation. | UN | وتعبر المصطلحات الجغرافية الواردة في نص مشروع القرار عن حالة معترف بها على نطاق واسع. |
As I have said, I think that the text of the draft resolution very much speaks for itself. | UN | وكما قلت، أعتقد أن نص مشروع القرار واضح تماما في حد ذاته. |
the text of the draft resolution is based on resolutions that were adopted in recent years and has been updated in keeping with the latest developments. | UN | ونص مشروع القرار يستند إلى القرارات التي اتخذت خلال السنوات الأخيرة، وهو محدث وفقا للتطورات الأخيرة. |
Following the discussion we held in that allotted half-hour, I wish to make an oral revision to the text of the draft resolution. | UN | عقب المناقشة التي أجريناها في نصف الساعة المخصص ذاك، أود أن أجري تنقيحا شفويا لنص مشروع القرار. |
In negotiations on the text of the draft resolution, the sponsors had appreciated input by stakeholders to ensure that it more effectively addressed the situation of widows and their children in all countries. | UN | وأعرب عن تقدير مقدمي مشروع القرار للمدخلات التي ساهم بها أصحاب المصلحة في أثناء المفاوضات بشأن نص المشروع لكفالة أن يطْرق بمزيد من الفعالية حالة الأرامل وأطفالهن في جميع البلدان. |
19. Lastly, his delegation had shown considerable flexibility and had agreed to the text of the draft resolution in a spirit of compromise. | UN | ١٩ - واختتم كلامه قائلا إن الصين، أبدت مرونة شديدة، وإنها قد قبلت، تحفزها روح التوفيق، بنص مشروع القرار قيد النظر. |
the text of the draft resolution before us is a compromise. | UN | إنّ نصّ مشروع القرار المعروض علينا هو حلّ توافقيّ. |