"the text of the protocol" - Translation from English to Arabic

    • نص البروتوكول
        
    It was also agreed that the text of the Protocol would be re—ordered in a more logical manner. UN كما اتفق على أن يعاد ترتيب نص البروتوكول بطريقة منطقية أكثر.
    It also had no objection to the text of the Protocol to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free-Zone Treaty. UN كما أنها لا تعترض على نص البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة وسط آسيا.
    It would have been absurd to formulate a reservation to ensure that what was already clearly established in the text of the Protocol was understood. UN وإلا لكان من السُّخف أن تبدي الدولة الطرف تحفظاً كي يُفهم ما قد أقرّه نص البروتوكول الاختياري بوضوح.
    It would have been absurd to formulate a reservation to ensure that what was already clearly established in the text of the Protocol was understood. UN وإلا لكان من السُّخف أن تبدي الدولة الطرف تحفظاً كي يُفهم ما قد أقرّه نص البروتوكول الاختياري بوضوح.
    The Plenary on the Authority approved the following clarifications with regard to some of the articles in the text of the Protocol. UN ١٤٦ - وقد وافقت الهيئة العامة المعنية بالسلطة على الايضاحات التالية فيما يتعلق ببعض المواد الواردة في نص البروتوكول.
    The method for calculating production and consumption of controlled substances is set out in the text of the Protocol, as are the requirements for reporting on production, consumption, imports and exports. UN وترد طريقة حساب إنتاج واستهلاك المواد الخاضعة للرقابة في نص البروتوكول مثلما ترد كذلك الشروط الخاصة بإلابلاغ عن الإنتاج والاستهلاك والواردات والصادرات.
    In preparation for the ratification of the Optional Protocol, the Ministry of Social Affairs translated the text of the Protocol into Estonian at the end of 2006. UN إعدادا للتصديق على البروتوكول الاختياري، قامت وزارة الشؤون الاجتماعية بترجمة نص البروتوكول إلى اللغة الإستونية في أواخر عام 2006.
    Ozone Secretariat homepage and links to the text of the Protocol and its amendments and status of ratification of these treaties, and planned future meeting dates: UN الصفحة الداخلية لأمانة الأوزون ووصلة إلى نص البروتوكول وتعديلاته وحالة التصديق على الاتفاقيات والتواريخ المقترحة للاجتماعات المستقبلية
    Ozone Secretariat homepage and links to the text of the Protocol and its amendments and status of ratification of these treaties, and planned future meeting dates: UN الصفحة الداخلية لأمانة الأوزون ووصلة إلى نص البروتوكول وتعديلاته وحالة التصديق على الاتفاقيات والتواريخ المقترحة للاجتماعات المستقبلية
    For the present, it was not happy with the text of the Protocol and accordingly was not willing to ratify it, but it might well be that its doubts would be dispelled once the Act began to be implemented. UN وفي الوقت الحاضر لا تشعر الحكومة بالرضا عن نص البروتوكول وبالتالي فإنها لا تريد التصديق عليه ولكن ربما تختفي شكوكها متى بدأ تطبيق القانون المذكور.
    142. However, the text of the Protocol agreed ad referendum had one major shortcoming. UN 142- بيد أنه أشار إلى وجود عيب رئيسي في نص البروتوكول المتفق عليه رهن الرجوع إلى جهة الاختصاص.
    the text of the Protocol is annexed hereto. UN ويرد نص البروتوكول في مرفق هذه الوثيقة.
    Article 7: Victim rehabilitation Based on the text of the Protocol contained in document A/AC.254/4/Add.3/Rev.4. UN المادة ٧ : اعادة تأهيل الضحايااستنادا الى نص البروتوكول الوارد في الوثيقة A/AC.254/4/Add.3/Rev.4.
    The integrity of the Palestinian economy in the West Bank and Gaza Strip, explicitly upheld in the text of the Protocol, has remained elusive. UN ولا تزال وحدة الاقتصاد الفلسطيني في الضفة الغربية وقطاع غزة، التي يؤيدها نص البروتوكول تأييداً واضحاً، هدفاً عزيز المنال.
    The timing and character of the various commitments under the Protocol have already been differentiated in the text of the Protocol itself. UN 45- لقد تم التمييز بالفعل في نص البروتوكول ذاته بين مواعيد الوفاء بالالتزامات المحددة، بموجب البروتوكول وطابعها.
    the text of the Protocol is set out in Annex I. UN ويبيَّن نص البروتوكول في المرفق الأول.
    Unfortunately, when the negotiating process was almost complete, the obstructionist attitude of the United States Government thwarted more than six years of multilateral negotiations and prevented a consensus from being reached on the text of the Protocol. UN وللأسف عندما أوشكت عملية التفاوض على الانتهاء، قوض الموقف المعرقِل الذي وقفته حكومة الولايات المتحدة ما يزيد على ست سنوات من المفاوضات المتعددة الأطراف وحال دون التوصل إلى توافق في الآراء بشأن نص البروتوكول.
    At the request of the two Governments, the United Nations provided technical expertise on the formulation of the operational elements referred to in the text of the Protocol and its annex. UN وبناء على طلب الحكومتين، أتاحت الأمم المتحدة الخبرة التقنية بشأن وضع العناصر التشغيلية المشار إليها في نص البروتوكول ومرفقه.
    She noted that the open-ended working group of the Commission established to draft the optional protocol to the Convention had met in parallel to the Commission and had moved forward in drafting the text of the Protocol. UN ولاحظت أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجنة المنشأ ﻹعداد بروتوكول اختياري للاتفاقية قد اجتمع بالتوازي مع اجتماع اللجنة وحقق تقدما في إعداد نص البروتوكول.
    the text of the Protocol is annexed hereto. UN ويرد نص البروتوكول في مرفق هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more