Before the adoption of the revised draft decision, a representative of the Secretariat read a financial statement, the text of which is contained in annex VIII of the present report. | UN | وقبل اعتماد مشروع المقرّر المنقّح، قدم ممثل الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن بهذا التقرير. |
Prior to the adoption of the draft resolution, a representative of the Secretariat read out a financial statement, the text of which is contained in annex I to the present report. | UN | وقبل اعتماد مشروع القرار، قرأ ممثل عن الأمانة بياناً مالياً يرد نصه في المرفق الأول لهذا التقرير. |
The Santa Barbara Statement, the text of which is reproduced below, presents the conclusions, recommendations and actions agreed to by participants at the Seminar. | UN | وذلك البيان، الوارد نصه أدناه، يمثل الاستنتاجات والتوصيات واﻹجراءات التي اتفق عليها المشتركون في الحلقة الدراسية. |
1. Approves the Definition of Aggression, the text of which is annexed to the present resolution; | UN | 1 - توافق على تعريف العدوان، الوارد نصه في مرفق هذا القرار؛ |
A further draft resolution would be considered on Israeli practices affecting the human rights of the population of the occupied Syrian Golan, the text of which was similar to that of the resolution adopted by a large majority in 1995. | UN | وأخيرا، سينظر في مشروع قرار آخر بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان لسكان أراضي الجولان السوري المحتل، ونصه مشابه لنص العام الماضي الذي اعتمد بأغلبية كبيرة. |
To date, replies have been received from Antigua and Barbuda, Cuba, Mexico and Venezuela, the text of which is reproduced below. | UN | وقد وردت حتى الآن ردود من أنتيغوا وبربودا، وفنزويلا وكوبا والمكسيك، يرد نصها أدناه. |
Malaysia fully endorses the Programme, the text of which is annexed to document A/53/395. | UN | وماليزيا تؤيد البرنامج تأييدا تاما، ويرد نصه في مرفق الوثيقة A/53/395. |
At its substantive session of 1996, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution entitled " Action against corruption " , the text of which is reproduced in the report of the Council (Council resolution 1996/8). | UN | أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار معنون " إجراءات مكافحة الفساد " ؛ ونص مشروع القرار مستنسخ في تقرير المجلس )قرار المجلس ١٩٩٦/٨(. |
At the end of the meeting the Group adopted a statement on the issue, the text of which is contained in the annex to the present letter. | UN | وفي ختام الاجتماع اعتمدت المجموعة بيانا بشأن المسألة المشار إليها يرد نصه في مرفق هذه الوثيقة. |
The Contact Group adopted a statement on the situation in Kosovo, the text of which is contained in the annex to this letter. | UN | وقد اعتمد فريق الاتصال بيانا بشأن الحالة في كوسوفو يرد نصه في مرفق هذه الرسالة. |
Before the approval of the revised draft resolution, a representative of the Secretariat read a financial statement, the text of which is contained in annex VIII. | UN | وقبل الموافقة على مشروع القرار المنقّح، قدّم ممثل عن الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن. |
Before the approval of the draft resolution, a representative of the Secretariat made a financial statement, the text of which is contained in annex VIII. | UN | وقبل الموافقة على مشروع القرار، قدم ممثل للأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن. |
16. The revised Terms of Reference, the text of which is contained in the annex to the present report, will take effect from the date of issuance of the report. | UN | 16 - وسيصبح بيان الاختصاص المنقح، الوارد نصه في مرفق هذا التقرير، نافذا اعتبارا من تاريخ صدور التقرير. |
" 1. Adopts the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions, the text of which is annexed to the present resolution; | UN | " ١ - تعتمد إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، الوارد نصه في مرفق هذا القرار؛ |
'1. Adopts the United Nations Declaration Against Corruption and Bribery in International Commercial Transactions, the text of which is annexed to the present resolution;'2. | UN | ' ١ - تعتمد إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، الوارد نصه في مرفق هذا القرار؛ |
A draft resolution would also be introduced on Israeli practices affecting the human rights of the Palestinian people in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem, the text of which was similar to that of the resolution adopted in 1995; the paragraphs concerning settlements had been deleted and new paragraphs concerning the extremely sensitive issue of the closure of frontiers had been added. | UN | وسيقدم أيضا مشروع قرار بشأن الممارسات اﻹسرائيلية التي تمس حقوق اﻹنسان للشعب الفلسطيني في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، ونصه مشابه لنص عام ١٩٩٥؛ غير أن الفقرات المتعلقة بالمستوطنات قد حذفت، وأضيفت فقرات جديدة تشير أساسا إلى مسألة إغلاق الحدود التي تتسم بأهمية كبيرة. |
43. At its 11th meeting, on 8 March 1995, the Working Group considered the revised proposal submitted by the Libyan Arab Jamahiriya at the 1993 session of the Special Committee, the text of which read as follows: | UN | ٤٣ - نظر الفريق العامل في جلسته ١١ المعقودة في ٨ آذار/مارس ١٩٩٥ في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣، ونصه كما يلي: |
At the conclusion of these discussions, Mr. Vance and Lord Owen gave the two delegations the draft of a proposed Treaty Confirming the Existing Frontier and Establishing Measures for Confidence Building, Friendship and Neighbourly Cooperation, the text of which appears in annex V. | UN | وفي ختام هذه المناقشات، قدم السيد فانس واللورد أوين إلى الوفدين مشروع معاهدة مقترحة ﻹقرار الحدود القائمة واتخاذ تدابير بناء الثقة والصداقة وحسن الجوار والتعاون، والتي يرد نصها في المرفق الخامس. |
The seventh report concluded with draft article 3 bis, entitled " Use of terms " , the text of which was included in document A/CN.4/668/Add.1. | UN | وأضاف أن التقرير السابع ينتهي بمشروع المادة 3 مكرراً المعنون " استخدام المصطلحات " ، ويرد نصه في الوثيقة A/CN.4/668/Add.1. |
At its substantive session of 1996, the Economic and Social Council recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution entitled " Institutional arrangements for the implementation of the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Land-based Activities " , the text of which is reproduced in the report of the Council (Council resolution 1996/1). | UN | أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٦، الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار معنون " الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية " ، ونص مشروع القرار مستنسخ في تقرير المجلس )قرار المجلس ١٩٩٦/١(. |
I have the honour to inform you that the Rwandese Government and the Rwandese Patriotic Front have just drawn up a joint request, the text of which is annexed hereto, concerning the stationing of a neutral international force in Rwanda. | UN | أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة رواندا والجبهة الوطنية الرواندية قد أتمتا مؤخرا صياغة طلب مشترك، مرفق نصه بهذه الرسالة، ويتعلق بإنشاء قوة دولية محايدة في رواندا. |
In rule 10.30, first line, after the word “judges”, add an indicator for a new footnote 1, the text of which reads | UN | في القاعدة 10-30، في السطر الأول، يدرج رقم حاشية 1جديدة بعد كلمة ``القضاة ' ' ، ويكون نص الحاشية كالتالي: |
Decides to approve the conclusions reached by the Working Group on the review of current UNCC procedures, the text of which is annexed to the present decision. | UN | يقرر اعتماد الاستنتاجات التي توصل إليها الفريق العامل المعني باستعراض الإجراءات الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتعويضات الوارد نصها رفق هذا المقرر. |
Adopts the Malmö Ministerial Declaration, the text of which is annexed to the present decision. | UN | يعتمد إعلان مالمو الوزاري المرفق نصه للمقرر الحالي. |
It then adopted decision 4/CP.3 on amendments to the list in Annex I to the Convention under Article 4.2(f) of the Convention, the text of which is contained in Part Two, section I, of this report. | UN | ثم اعتمد المقرر ٤/م أ-٣ بشأن تعديلات القائمة الواردة في المرفق اﻷول بموجب المادة ٤-٢)و( من الاتفاقية، ويرد نص المقرر في الجزء الثاني، الفرع اﻷول، من هذا التقرير. |
2. [Observation 2006] Draft guideline 2.1.8, the text of which was adopted in 2002, was slightly modified in 2006. | UN | 2 - [ملاحظات 2006] وأجري في عام 2006 تعديل طفيف على مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-8 الذي كان نصه قد اعتُمد في عام 2002. |