"the text proposed by" - Translation from English to Arabic

    • النص الذي اقترحه
        
    • النص الذي اقترحته
        
    • النص المقترح من
        
    • للنص الذي اقترحته
        
    • النص الذي تقترحه
        
    • للنص الذي اقترحه
        
    • للنص المقترح من
        
    She referred in particular to the text proposed by the delegation of Uruguay which had served as a basis for discussion. UN وأشارت خاصة إلى النص الذي اقترحه وفد أوروغواي واستخدم أساساً للمناقشة.
    During the last session of the General Assembly, Algeria assumed co-authorship of the resolution on the moratorium and ultimately voted for the text proposed by the European Union. UN وقد اشتركت الجزائر، أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة، في صياغة القرار المتعلق بتعليق عقوبة الإعدام كما صوّتت في النهاية لصالح النص الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي.
    Other delegations had considered the text proposed by the Coordinator to be acceptable if it was taken as a package. UN وذكر أن بعض الوفود الأخرى اعتبرت النص الذي اقترحته المنسقة نصا مقبولا في جملته.
    38. If he heard no objection, he would take it that the Commission agreed to adopt the text proposed by the United States. UN 38 - وأردف قائلاً إنه ما لم يسمع اعتراضاً فسوف يعتبر أن اللجنة توافق على اعتماد النص الذي اقترحته الولايات المتحدة.
    In the view of her delegation, the text proposed by Japan on transport was balanced, reasonable and conciliatory. UN وأضافت قائلة إن وفدها يرى أن النص المقترح من اليابان بشأن النقل متوازن ومعقول وقابل للتوافق.
    In this regard, they reiterated their support for the text proposed by the OIC. UN وفي هذا الصدد، أعادت هذه الوفود تأكيد تأييدها للنص الذي اقترحته منظمة المؤتمر الإسلامي.
    321. Other representatives believed that the text proposed by the Commission was too vague. UN ١٣٢ - ورأى ممثلون آخرون أن النص الذي تقترحه لجنة القانون الدولي غامض جدا.
    Ms. Majodina said that she supported the text proposed by Mr. O'Flaherty, but was also of the view that it should be included as part of a footnote that covered the Committee's case law. UN 40- السيدة ماجودينا أعربت عن تأييدها للنص الذي اقترحه السيد أوفلاهرتي، ولكنها رأت أيضاً أن النص ينبغي أن يُدرج كجزء من حاشية مستقلة تغطي السوابق القضائية للجنة.
    During the last session of the General Assembly, Algeria assumed co-authorship of the resolution on the moratorium and ultimately voted for the text proposed by the European Union. UN وقد اشتركت الجزائر، أثناء الدورة الأخيرة للجمعية العامة، في صياغة القرار المتعلق بتعليق عقوبة الإعدام كما صوّتت في النهاية لصالح النص الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي.
    Unlike the text proposed by the representative of Mexico at the previous meeting, his proposal did not confer additional powers on the courts. UN وعلى عكس النص الذي اقترحه ممثل المكسيك في الجلسة السابقة فإن اقتراح وفد الولايات المتحدة الأمريكية لا يمنح المحاكم صلاحيات إضافية.
    He saw no reason to change the text proposed by the Working Group, which was the same as the current text of the Model Law. UN وهو لا يرى أي سبب لتغيير النص الذي اقترحه الفريق العامل والمماثل تماماً للنص الحالي للقانون النموذجي.
    At this same meeting, the Conference of the Parties adopted by consensus the text proposed by the President. UN وفي الجلسة ذاتها اعتمد مؤتمر الأطراف بتوافق الآراء النص الذي اقترحه الرئيس.
    I revised the list in the annex based on the text proposed by the contact group at our fourth session. G. alt UN قمتُ بتنقيح النص الوارد في المرفق بالاستناد إلى النص الذي اقترحه فريق الاتصال في دورتنا الرابعة.
    10. the text proposed by the Secretary-General constituted a good starting point. UN ١٠ - يشكل النص الذي اقترحه اﻷمين العام نقطة انطلاق جيدة.
    An attempt could be made to combine the draft article with the text proposed by the minority. UN ويمكن السعي إلى دمج مشروع المادة مع النص الذي اقترحته الأقلية.
    Let us leave paragraph 38 pending and consider the text proposed by Pakistan in due course. UN فلنترك الفقرة 38 معلقة ولننظر في النص الذي اقترحته باكستان في الوقت المناسب.
    Some delegations expressed their support for the text circulated by the former coordinator, while some others supported the text proposed by OIC. UN وقد أعرب بعض الوفود عن تأييدهم للنص الذي عممه المنسق السابق فيما أيدت وفود أخرى النص الذي اقترحته منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Drafting Committee had made no changes in the text proposed by the Commission. UN ولم تدخل لجنة الصياغة أي تعديلات على النص المقترح من لجنة القانون الدولي.
    This way we could start work on the text proposed by Colombia and other delegations regarding the high-level meeting. UN وعلى هذا النحو، يمكننا الشروع في بحث النص المقترح من كولومبيا ومن وفود أخرى بخصوص الاجتماع الرفيع المستوى.
    the text proposed by the United States delegation was a very sound idea. UN وأكد أن النص المقترح من وفد الولايات المتحدة فكرته سليمة جدا.
    10. On 25 and 26 March 1998, the Council met in informal session and started to conduct an examination of the text proposed by the Legal and Technical Commission section by section. UN ١٠ - وفي ٢٥ و ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨، اجتمع المجلس في جلسة غير رسمية وبدأ إجراء بحث للنص الذي اقترحته اللجنة القانونية والتقنية، كل فرع على حدة.
    With its vote, my country wished to show its support for States that are considering the issue of nuclear disarmament seriously and in good faith and that are endorsing the text proposed by Japan in growing numbers. UN وأراد بلدي بتصويته أن يعرب عن دعمه للدول التي تنظر جديا وبنية حسنة في مسألة نزع السلاح النووي والتي تؤيد بأعداد متزايدة النص الذي تقترحه اليابان.
    25. Other delegations also expressed support for the text proposed by the former coordinator, noting that it adequately provided the elements of legal precision required for a criminal law instrument. UN 25 - كذلك أعربت وفود أخرى عن تأييدها للنص الذي اقترحه المنسق السابق، حيث لاحظت أن ذلك النص يوفر بشكل ملائم عناصر الدقة القانونية اللازم توافرها في صكوك القانون الجنائي.
    71. Mr. Ekedede (Nigeria) said that the Committee was a forum in which issues were discussed objectively. For that reason, his delegation had no difficulties with the text proposed by the coordinator, and viewed it as a balanced reflection of the relevant Charter provisions. UN 71 - السيد إكديدي (نيجيريا): قال إن اللجنة منتدى تناقش فيه المسائل بموضوعية، ولذا يعرب وفده عن ارتياحه للنص المقترح من المنسقة ويرى أنه يظهر أحكام الميثاق ذات الصلة بصورة متوازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more