"the theatre of operations" - Translation from English to Arabic

    • مسرح العمليات
        
    • ساحة العمليات
        
    • لمسرح العمليات
        
    Our troops are not deployed anywhere near the theatre of operations mentioned by Rwanda. UN ولا تنتشر قواتنا في أي موضع قرب مسرح العمليات الذي أشارت إليه رواندا.
    This has a direct impact on the ability of the African Union to support and sustain a mission in the theatre of operations. UN ولهذا تأثير مباشر على قدرة الاتحاد الأفريقي في مجال دعم البعثات والتكفل باستمراريتها في مسرح العمليات.
    It is not anticipated that the United Nations would provide tactical aviation support within the theatre of operations during the combat phase of operations. UN ولا يُتوقع أن تقوم الأمم المتحدة بتوفير الدعم الجوي التعبوي في مسرح العمليات أثناء مرحلة العمليات القتالية.
    Consequently, it is not anticipated that the United Nations would provide tactical aviation support within the theatre of operations. UN ولا ينتظر، من ثم، أن تقدم الأمم المتحدة دعما تعبويا للطيران داخل مسرح العمليات.
    Effective crisis management implies the capacity to react quickly, which is why it would be desirable to enhance the United Nations capacity to rapidly carry the necessary personnel and equipment to the theatre of operations. UN وتتضمن الادارة الفعالة لﻷزمات القدرة على الاستجابة بسرعة. وذلك هو السبب في استصواب تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على نقل الافراد اللازمين والمعدات الضرورية الى ساحة العمليات بسرعة.
    158. Under such exceptional circumstances a new contingency routing network towards Africa, joining Crete (Greece) to Djerba-Tozeur (Tunisia), was established in order to avoid the theatre of operations. UN 158 - وفي ظل تلك الظروف الاستثنائية، أنشئت شبكة خطوط جديدة للطوارئ متجهة إلى أفريقيا، تربط كريت (اليونان) بجربة - توزر (تونس) تفاديا لمسرح العمليات.
    These amounts were paid directly to the contributing country upon certification by the mission that the troops were physically deployed to the theatre of operations. UN وكان يتم دفع هذه المبالغ مباشرة إلى البلد المساهم بناء على شهادة من البعثة بأن القوات قد تم نشرها فعليا إلى مسرح العمليات.
    In accordance with the Contingent-Owned Equipment Manual, troop-contributing countries are authorized to bring up to 10 per cent of major equipment into the theatre of operations to meet serviceability requirements. UN ووفقا لدليل المعدات المملوكة للقوات، يؤذن للبلدان المساهمة بقوات بجلب ما يصل إلى 10 في المائة من المعدات الرئيسية إلى مسرح العمليات للوفاء بمتطلبات القابلية للإصلاح.
    The parties note that the development by closed bloc-based anti-ballistic missile systems in the theatre of operations in the Asia and Pacific region is undermining peace and stability in the region. UN وأشارت الأطراف إلى أن تكتلات نشر المنظومات الدفاعية المضادة للقذائف في مسرح العمليات العسكرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ تقوض دعائم السلم والاستقرار في المنطقة.
    Enforcing those ceasefires required a rapid, well-equipped and credible peacekeeping presence in the theatre of operations at the critical start of a mission. UN وذكر أن فرض حالات وقف إطلاق النار يتطلب وجود قوات حفظ السلام وجودا يتسم بالسرعة والمصداقية وحسن التجهيز في مسرح العمليات في اللحظات الحرجة الأولى لبداية أية بعثة.
    Decision makers require access to detailed and timely information from a wide range of internal and external sources, which is assembled and analysed to provide indicators of the current climate within the theatre of operations. UN ويحتاج مقررو السياسات إلى الوصول في الوقت المناسب إلى معلومات مفصلة من طائفة عريضة من المصادر الداخلية والخارجية، ويجري تجميع تلك المعلومات وتحليلها لتوفير مؤشرات المناخ الحالي داخل مسرح العمليات.
    For the purpose of edifying world public opinion and members of the Council regarding the aggression of which my country is the victim, the Government of the Republic of Zaire has enclosed photographs of several prisoners of war captured by the Zairian Armed Forces in the theatre of operations. UN وبغية إطلاع الرأي العام الدولي وكذلك أعضاء المجلس على العدوان الذي تعرض له بلدي، ترفق حكومة جمهورية زائير بردها صورا فوتوغرافية لبعض أسرى الحرب الذين أسرتهم القوات المسلحة الزائيرية في مسرح العمليات.
    22. The main factor contributing to the variance of $3,425,400 under this heading is additional requirements in respect of air and surface freight in connection with the transportation of contingent-owned equipment within the theatre of operations. UN 22 - يتمثل العامل الرئيسي الذي يعزى إليه الفرق البالغ 400 425 3 دولار تحت هذا البند في الاحتياجات الإضافية المتعلقة بالشحن الجوي والبري فيما يتصل بنقل المعدات المملوكة للوحدات داخل مسرح العمليات.
    Excludes contingent-owned equipment retained in the theatre of operations as a result of the transfer of 1 contingent to the African Union Special Task Force with effect from 1 January 2007 UN وتستثنى من ذلك المعدات المملوكة للوحدات التي أحتفظ بها في مسرح العمليات نتيجة لنقل وحدة عسكرية واحدة إلى فرقة العمل الخاصة التابعة للاتحاد الأفريقي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007
    31. Recent experience had shown, most glaringly in Sierra Leone, that crises arose when contingents arrived in the theatre of operations ill-trained and ill-equipped. UN 31 - وأضاف أن التجارب الأخيرة تدل، في حالة سيراليون بشكل صارخ، على أن الأزمات تنشب عندما تصل الوحدات إلى مسرح العمليات وهي سيئة التدريب وسيئة التجهيز.
    The defeated Axis Powers claim that they lost much of the relevant data and the maps in the battlefields when they lost the war, and the victorious Allies claim that the theatre of operations occupied by their forces was planted with mines and other remnants of war by the defeated party, and that they have no detailed data. UN فدول المحور المهزومة تدعي أنها فقدت الكثير من هذه المعلومات والخرائط في ميادين القتال بخسارتها للحرب، ودول الحلفاء المنتصرة تدعي أن مسرح العمليات التي احتلتها قواتها كانت عرضة لعمليات تلغيم ومخلفات حروب من قبل الطرف المهزوم ليس لديها معلومات مفصلة عنها.
    64. The Special Committee draws attention to the need for the effective coordination of all aspects of a peacekeeping operation under the control of the Special Representative of the Secretary-General, both within the Organization and with other agencies involved in the theatre of operations. UN ٦٤ - وتوجه اللجنة الخاصة الاهتمام الى الحاجة الى التنسيق الفعال لجميع جوانب عملية حفظ السلام تحت إشراف الممثل الخاص لﻷمين العام، سواء داخل المنظمة أو مع الوكالات اﻷخرى المشتركة في مسرح العمليات.
    There is an important matter I should like to place before you, and it is that of the use by the Coalition forces in the theatre of operations against Iraq of radiation weapons, in particular of projectiles made from depleted uranium (DU). UN أود أن أعرض على سيادتكم موضوعا مهما وهو استخدام قوات التحالف لﻷسلحة اﻹشعاعية ضد العراق لا سيما المقذوفات المصنوعة من اليورانيوم المنضب في مسرح العمليات مما أدى إلى إلحاق أفدح اﻷضرار باﻹنسان والبيئة في العراق.
    Some of the most heavily criticized are: the “Repentance” Act, No. 25.499, later repealed; the Act on the Criminal Responsibility of Minors Aged between 15 and 18 Years, also repealed; and Decree—Law No. 25.708, on summary proceedings in the theatre of operations in cases of treason. UN ومجموعة القوانين التي تعرضت لأشد الانتقادات هي: قانون " التربة " رقم 25-499 الذي ألغي فيما بعد؛ قانون المسؤولية الجنائية للأحداث الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و18 سنة الذي ألغي هو الآخر؛ القانون بمرسوم رقم 25-708 المعني بالاجراءات الموجزة في مسرح العمليات في حالات الخيانة.
    58. Decree—Law No. 25.659 of 1992 also established a procedure, but Decree—Law No. 25.708 provided that summary proceedings would apply to trials “in the theatre of operations”. UN 58- كما أنشئ إجــراء بموجب القانون بمرسوم رقم 25-659 لعام 1992، غير أن القانون بمرسوم رقم 25-708 نص على أن تسري الاجراءات الموجزة على المحاكمات التي تجري " في مسرح العمليات " .
    4. The Zairian Armed Forces have captured the following soldiers of the armed forces of Uganda, Rwanda and Burundi in the theatre of operations: UN ٤ - وقد أسرت القوات المسلحة الزائيرية في ساحة العمليات بعض العناصر التابعة للقوات المسلحة اﻷوغندية والرواندية والبوروندية، ويرد بيانها فيما يلي:
    (f) To review safety and other equipment in aircraft to ensure equipment in the aircraft is relevant to the theatre of operations and redundant equipment is returned to the vendor; UN (و) استعراض السلامة والمعدات الأخرى في الطائرات لكفالة ملاءمة معدات الطائرات لمسرح العمليات وإعادة المعدات الزائدة إلى البائع؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more