"the themes of" - Translation from English to Arabic

    • مواضيع
        
    • بمواضيع
        
    • موضوعي
        
    • موضوعات
        
    • لمواضيع
        
    • لموضوعي
        
    • بموضوعات
        
    • المواضيع التالية
        
    • المواضيع المتعلقة
        
    • ومواضيع
        
    • المواضيع المحورية
        
    • للمواضيع المطروحة في
        
    • المواضيع التي ستتناولها
        
    • المواضيع التي يتناولها
        
    • المواضيع المطروحة في
        
    Over 400 young people attended and learnt about the themes of Peace, Cultural Heritage and the Environment. UN وشارك في المهرجان ما يزيد على 400 شاب، وتثقفوا في مواضيع السلام والتراث الثقافي والبيئة.
    The Foundation annually holds video and poetry contests that address the themes of nuclear disarmament and peace. UN وتجري المؤسسة مسابقات سنوية لأشرطة الفيديو والقصائد الشعرية التي تتناول مواضيع نزع السلاح النووي والسلام.
    7. Decides further that the themes of the round tables and of the informal interactive dialogue will be as follows: UN 7 - تقرر كذلك أن تكون مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة والحوار غير الرسمي لتبادل الآراء على النحو التالي:
    Noting also the preliminary reports on the themes of the centennial of the first International Peace Conference, UN وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    The Council will have before it the report of the Secretary-General on the themes of the high-level and coordination segments. UN وسيعرض على المجلس تقرير الأمين العام عن موضوعي الجزء الرفيع المستوى والجزء المتعلق بالتنسيق.
    the themes of these activities all centered on the goals of Millennium Development Goals. UN وتركزت جميع موضوعات هذه الأنشطة على الأهداف الإنمائية للألفية.
    The posters promote United Nations standards of conduct, projecting the themes of professionalism, integrity, courtesy and dignity. UN وتبرز هذه الملصقات معايير السلوك في الأمم المتحدة فتسلط الضوء على مواضيع الأهلية المهنية والنـزاهة واللياقة والكرامة.
    Specific topics are chosen each year in accordance with the themes of the annual ministerial review. UN وتُختار كل سنة مواضيع محددة وفقا لمواضيع الاستعراض الوزاري السنوي.
    Among the many problems linked to international security, the themes of nuclear disarmament and non-proliferation remain at the top of the agenda. UN ومن بين العديد من المشاكل المتعلقة بالأمن الدولي، تظل مواضيع نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة على رأس جدول الأعمال.
    Furthermore, presentations by experts on the themes of migration, protection of children and employment were followed by interactive discussions. UN كما تلت مناقشاتٌ تفاعلية العروض التي قدمها خبراء في مواضيع الهجرة، وحماية الأطفال، والعمالة.
    the themes of agriculture, land degradation and desertification are priority issues in the region. UN كما تمثل مواضيع الزراعة، وتدهور الأراضي، والتصحر قضايا ذات أولوية في المنطقة.
    For this campaign, learning materials were developed on the themes of digital identities, cyberbullying and copyright issues. UN ولأغراض هذه الحملة، أعدّت مواد للتعلّم حول مواضيع الهويات الرقمية، والتسلط عبر الحواسيب، وقضايا حقوق التأليف.
    the themes of the forums have covered Goals 1, 4, 5, 6 and 7. UN وقد شملت مواضيع هذه المنتديات الأهداف 1 و 4 و 5 و 6 و 7.
    Noting also the preliminary reports on the themes of the commemoration of the centennial of the first International Peace Conference, UN وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام،
    The groups will focus on two cross-cutting topics relevant to the themes of the fourth session. UN وسيركز الفريقان على موضوعين مشتركين بين عدة قطاعات يتصلان بمواضيع الدورة الرابعة.
    A five-day national show took place in Uganda, while in Sierra Leone, environment and rice production were the themes of an essay contest in public high schools. UN ونظم معرض وطني على مدى خمسة أيام في أوغندا، بينما نظمت سيراليون مسابقة نثرية في الثانويات العامة لكتابة مقال عن موضوعي البيئة وإنتاج الأرز.
    In 2002 the Government presented 30 new measures to combat forced marriage. This time they were concentrated on the themes of crisis assistance for young people, awareness-raising, improvement of competence and regulations. UN وفي عام 2002 قدَّمت الحكومة 30 تدبيرا جديدا لمكافحة الزواج بالإكراه، وتركَّزت تلك التدابير هذه المرة على موضوعات تقديم المساعدة إلى الشباب وقت الأزمات، وإثارة الوعي، وتحسين الكفاءة، واللوائح.
    Dialogue with the Executive Secretaries of the Regional Commissions on the theme: " Regional aspects of the themes of the high-level segment of the Economic and Social Council's 2007 substantive session " UN حوار مع الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية بشأن موضوع: " الجوانب الإقليمية لموضوعي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2007 "
    IUFO was mobilized to prepare, participate and publish documents and accounts of engagements relating to the themes of these major events. UN تمت تعبئة اﻹتحاد ﻹعداد وثائق وبيانات عن اﻹلتزامات المتصلة بموضوعات هذه اﻷحداث الرئيسية، والمشاركة في إعدادها، ونشرها.
    At its fourth session, the Working Group examined the themes of racism and employment, racism and health, and racism and housing. UN نظر الفريق العامل، في دورته الرابعة، في المواضيع التالية: العنصرية والعمال، والعنصرية والصحة، والعنصرية والسكن.
    The Working Group recommends that the themes of the transatlantic slave trade and slavery be adequately covered in history text books. UN ويوصي الفريق بأن تغطي الكتب المدرسية للتاريخ تغطية وافية المواضيع المتعلقة بتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي والرق.
    the themes of the Commission's eighteenth and nineteenth sessions were particularly relevant to current global challenges. UN ومواضيع الدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة مهمة بصفة خاصة للتحديات العالمية الراهنة.
    21. The poster sessions were organized for participants to present their work on the themes of the Workshop. UN ٢١- نُظِّمت الجلسات الخاصة بالملصقات لكي يعرض فيها المشاركون أعمالهم بشأن المواضيع المحورية لحلقة العمل.
    Report of the Secretary-General on progress to date and remaining gaps in the implementation of the outcomes of the major summits in the area of sustainable development, as well as an analysis of the themes of the Conference UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز حتى تاريخه والثغرات المتبقية في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية في ميدان التنمية المستدامة، وتحليل للمواضيع المطروحة في المؤتمر
    Since the themes of future Commission work cycles are now known in advance, the reporting countries may be able to rectify existing information gaps and inconsistencies in these thematic areas ahead of time. UN وعسى أن تتمكن البلدان مقدمة التقارير من سد هذه الثغرات وتصويب أوجه عدم الاتساق في المعلومات، بعد أن أصبحت المواضيع التي ستتناولها أعمال اللجنة في المستقبل معروفة سلفا.
    One of the themes of our Conference is equality. UN ومن بين المواضيع التي يتناولها مؤتمرنا موضوع المساواة.
    In 2013, literacy was one of the themes of Mobile Learning Week. UN وفي عام 2013، كان محو الأمية أحد المواضيع المطروحة في أسبوع التعلم بالهاتف المحمول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more