"the thinking of" - Translation from English to Arabic

    • تفكير
        
    • فكر
        
    What is required is nothing short of a mental revolution in the thinking of Muslim countries so that they can avoid becoming shut out by the pace of globalization. UN وما هو مطلوب لا يقل عن ثـــورة فكرية في تفكير البلدان المسلمة حتى يمكنها تجنــب الوقوع في عجز عن ملاحقة خطى العولمة.
    Acceptance of the need for a multi-disciplinary approach represented a great leap forward in the thinking of the international community. UN وأضاف ان قبول فكرة ضرورة اﻷخذ بنهج متعدد التخصصات يمثل طفرة في تفكير المجتمع الدولي.
    But, as I understand the thinking of the countries that back it, the Forum would be the opposite of that. UN لكني، كما أفهم تفكير البلدان التي تؤيد استحداث المنتدى، سيكون هذا نقيض ذلك.
    the thinking of the more established democracies and of international organizations like the United Nations and the World Bank also shapes expectations on donor funding and support or for reform programmes. UN كما أن فكر الديمقراطيات الأكثر استقرارا والمنظمات الدولية كالأمم المتحدة والبنك الدولي يشكل التوقعات المعلقة على التمويل والدعم المقدمين من الجهات المانحة أو على برامج الإصلاح.
    The dialogue on the theme of sustainable urban development had advanced the thinking of UN-Habitat and would constitute a valuable contribution to the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وقد أدى الحوار حول موضوع التنمية الحضرية المستدامة إلى إثراء فكر موئل الأمم المتحدة وسيشكل كذلك إسهاماً قيماً في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    It cannot be said that the results achieved by the Working Group do not clearly reflect the thinking of the international community as a whole. UN ولا يمكن القول إن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل لا تعبر بوضوح عن تفكير المجتمع الدولي بأسره.
    It's rare that a society puts effort into trying to understand the thinking of people who have no formal training to express what life has taught them. UN ومن النادر أن يبذل أي مجتمع جهدا لكي يفهم تفكير الناس الذين لم يتلقو تدريبا رسميا على التعبير عما تعلموه من الحياة.
    Perhaps the report of the Council could have been used to throw more light on the thinking of the Council on such complicated issues. UN وربما كان بالإمكان استخدام تقرير مجلس الأمن لإلقاء مزيدا من الضوء على تفكير المجلس حول هذه القضايا المعقدة.
    Such programmes should be acknowledged and integrated into the thinking of Governments as a resource to build on. UN وينبغي الاعتراف بهذه البرامج وإدراجها في تفكير الحكومات كمورد يُستَنَد إليه.
    Times have changed, so has the thinking of the Russian Federation. UN ان اﻷزمنة تغيرت وتغير أيضا تفكير الاتحاد الروسي.
    We do not have to agree with the thinking of everyone we encounter. UN وليس علينا أن نوافق على تفكير كل من نقابله.
    While it was important to integrate a regional dimension into the thinking of country teams, it might appear premature to discuss the introduction of a new instrument, given that the country strategy notes were still being tested. UN ففي حين أن من اﻷهمية ادماج البعد الاقليمي في تفكير اﻷفرقة القطرية، إلا أنه قد يبدو من السابق ﻷوانه مناقشة اﻷخذ بصك جديد، في الوقت الذي لا تزال فيه مذكرات الاستراتيجية القطرية قيد الاختبار.
    Serious consultations were conducted, out of which certain postulates emerged, reflecting the thinking of a large majority of countries. UN وجرت مشاورات جادة أسفرت عن بعض المسلمات التي تبين تفكير أغلبية كبيرة من البلدان.
    Finally, regional economic integration, as it is progressively being built, simply eliminates the option of war from the thinking of the Governments and peoples involved. UN وأخيرا التكامل الاقتصادي اﻹقليمي، بتزايده تدريجيا، يقضي ببساطة على خيار الحرب من تفكير الحكومات والشعوب المعنية.
    If only we could advance the thinking of the doctors. Open Subtitles وإذا كان بوسعنا فحسب تحسين تفكير الأطباء
    The draft resolution therefore calls for action that will make clear the thinking of States parties well ahead of the Conference and help them focus on the most acceptable approach to the extension of the Treaty. UN ولذا فإن مشروع القرار يطالب باتخاذ تدابير تجعل تفكير الدول اﻷطراف واضحا قبل انعقاد المؤتمر بوقت كاف، ويساعدها في التركيز على النهج الذي يحظى بأكبر درجة من القبول بالنسبة لتمديد المعاهدة.
    “a situation where the thinking of the Security Council could be in divergence with that of the General Assembly. UN " حالــة يكون فيها تفكير مجلس اﻷمن منحرفا عـــن تفكير الجمعية العامة.
    Nationality was thus, following the thinking of the nineteenth century -- the " century of nationalities " -- the essential element and benchmark for determining whether or not a person was considered a stateless person. UN وهكذا فإن عنصر الجنسية، في سياق فكر القرن التاسع الذي كان قرن القوميات، هو العنصر الأساسي، والمعيار المرجعي الذي بمقتضاه يعتبر شخص ما عديم الجنسية أو لا يعتبر كذلك.
    These symposia constituted a veritable updating of the knowledge that permits improvements in the thinking of political decision-makers and officials concerned in continuing to make progress towards gender equality. UN وهذه الحلقات الدراسية تشكل ميلاداً حقيقياً لمعارف تتيح إثراء فكر مقرري السياسات والفعاليات المعنية من أجل مواصلة التقدم نحو تحقيق المساواة بين المرأة والرجل.
    For example, the IMF and the World Bank had also actively solicited wider debate and public sounding on the HIPC initiative, which shaped the thinking of the Fund, the Bank and their members. UN فعلى سبيل المثال، سعى الصندوق والبنك الدولي بنشاط إلى إجراء نقاش أوسع واستطلاع للرأي العام بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، التي شكلت فكر الصندوق والبنك وأعضائهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more