"the third preambular paragraph of the" - Translation from English to Arabic

    • الفقرة الثالثة من ديباجة
        
    Recognition in the third preambular paragraph of the other draft resolution on decolonization of the need for UN أما التسليم في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار اﻵخر المتعلق بإنهاء الاستعمار بالحاجة إلى:
    This is recognized in the third preambular paragraph of the draft resolution. UN وهذا شيء معترف به في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    The language we have suggested is based on the language that already exists in the third preambular paragraph of the draft resolution. UN وتقوم الصيغة التي نقترحها على أساس اللغة الموجودة بالفعل في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    We are also truly surprised by the third preambular paragraph of the draft resolution that we have just massively approved. UN كما أننا مندهشون حقا من الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار التي وافقنا عليها للتو بعدد كبير.
    Therefore, Israel had to vote against the third preambular paragraph of the resolution. UN ولذا اضطرت إسرائيل إلى التصويت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    First, article I of the Protocol is applicable only to operations that entail particular risk for United Nations and associated personnel, as stipulated in the third preambular paragraph of the Protocol. UN أولا، لا تنطبق المادة الأولى من البروتوكول إلا على العمليات التي تنطوي على مخاطر محددة لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها، وكما تنص الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول.
    The Committee then voted on the third preambular paragraph of the draft resolution, which was retained, by a recorded vote of 101 to 2, with 61 abstentions. UN ثم صوتت اللجنة على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار، فأبقت عليها بتصويت مسجل بأغلبية 101 صوت مقابل صوتين، وامتناع 61 عضوا عن التصويت.
    A statement was made by the representative of the Syrian Arab Republic, in which she proposed an oral amendment to the third preambular paragraph of the draft resolution. UN وأدلت ممثلة الجمهورية العربية السورية ببيان اقترحت خلاله إدخال تعديل شفوي على الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    Therefore, Israel had to vote against the third preambular paragraph of the resolution. UN لذلك تعيﱠن على إسرائيل أن تصوت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    Therefore, Israel had to vote against the third preambular paragraph of the resolution. UN ولذا تعين علـــى إسرائيل أن تصوت ضد الفقرة الثالثة من ديباجة القرار.
    This positive evolution is duly recognized and recorded in the third preambular paragraph of the draft resolution and in its tone, language and import. UN وهذا التطور الايجابي جرى الاقرار به وتسجيلــــه على الوجه الصحيح في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار وفي لهجته وصياغته ومحتواه.
    It was also stated that the notion of risk was referred to in the third preambular paragraph of the New Zealand proposal, which further served to underline that the element of risk was retained. UN وذُكر أيضا أن فكرة عنصر الخطر جرت الإشارة إليها في الفقرة الثالثة من ديباجة مقترح نيوزيلندا، مما أدى كذلك إلى تأكيد الاحتفاظ بعنصر الخطر.
    the third preambular paragraph of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) clearly points out that nuclear proliferation would seriously enhance the danger of nuclear war. UN وإن الفقرة الثالثة من ديباجة معاهدة عـدم انتشـار اﻷسلحة النوويـة تشيــر بوضـوح إلى أن الانتشـار النووي يزيد من خطــــر الحرب النووية بشكل خطير.
    In the third preambular paragraph of the new text in L.21/Rev.1, we find ourselves, the General Assembly, incapable of even identifying who the main perpetrator of this whole situation is, namely Israel. UN وفي الفقرة الثالثة من ديباجة النص الجديد، في L.21/Rev.1، نجد أنفسنا، نحن في الجمعية العامة، غير قادرين حتى على تحديد الجاني الرئيسي في كل هذه الحالة، والذي هو إسرائيل.
    In addition, the third preambular paragraph of the General Assembly resolution " [r]ecall[s] that on 17 February 2008 the Provisional Institutions of Self Government of Kosovo declared independence from Serbia " . UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الفقرة الثالثة من ديباجة قرار الجمعية العامة ' ' تشير إلى إعلان مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو الاستقلال عن صربيا في 17 شباط/فبراير 2008``.
    First, the element of particular risks referred to in the third preambular paragraph of the Protocol is an important one that needs to be appropriately verified in every case. UN أولا، إن عنصر الأخطار المعينة الذي تمت الإشارة إليه في الفقرة الثالثة من ديباجة البروتوكول عنصر هام يلزم التحقق منه بشكل مناسب في جميع الحالات.
    In order to make that point clear, the Arabic text should be brought into line with the English text through deletion of the first two commas which appeared in the third preambular paragraph of the former. UN ومن أجل توضيح هذه النقطة، ينبغي جعل النص العربي متمشيا مع النص الانكليزي من خلال حذف الفاصلتين الأوليين الواردتين في الفقرة الثالثة من ديباجة النص العربي.
    Those activities are solid proof of States parties' full awareness of the impact of the application of the governing principle, expressed in the third preambular paragraph of the Convention, that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole. UN وهذه الأنشطة برهان ثابت على الوعي التام لدى الدول الأطراف بتأثير تطبيق المبدأ التوجيهي، المبين في الفقرة الثالثة من ديباجة الاتفاقية، والقائل بأن مشاكل مجال المحيطات مترابطة ارتباطا وثيقا ولا بد من النظر فيها ككل.
    For that reason, his delegation could not accept the equation of “sustained economic growth” and “sustainable development” in the third preambular paragraph of the draft resolution. UN ولذلك فإن الوفد اﻷمريكي لا يستطيع أن يقبل الموازاة بين " النمو الاقتصادي المطرد " و " التنمية المستدامة " في الفقرة الثالثة من ديباجة مشروع القرار.
    However, in reference to the third preambular paragraph of the resolution, it is our firm position that the application of nuclear energy for peaceful purposes should be conducted on the basis of equality, as described in the IAEA statute, regardless of whether or not a member State of the Agency is party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN بيد أنه باﻹشارة إلى الفقرة الثالثة من ديباجة القرار، فإن موقفنا الثابت هو أن استعمال الطاقة النووية لﻷغراض السلمية ينبغي أن يقوم على أساس المسـاواة، كما ورد في النظام اﻷساسي للوكالة، بغض النظر عما إذا كانت الدولة العضو في الوكالة طرفا في معاهدة عـــدم انتشار اﻷسلحة النووية أو لم تكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more