"the third quarter of the" - Translation from English to Arabic

    • الربع الثالث من
        
    The implementation of the strategic plan commenced in the third quarter of the reporting period UN وبدأ تنفيذ الخطة الاستراتيجية في الربع الثالث من الفترة المشمولة بالتقرير
    The highest number was registered during the third quarter of the year, with 93,216 internally displaced. UN وسُجِّل أعلى رقم خلال الربع الثالث من العام حيث بلغ عدد المشردين داخلياً 216 93 مشرداً.
    But the principle that prevailed in the third quarter of the twentieth century was that no one should interfere in the internal affairs of a nation. That, in fact, was the essence of independence. UN بيد أن المبدأ الذي ساد في الربع الثالث من القرن العشرين تمثل في أنه لا ينبغي ﻷحد أن يتدخل في الشؤون الداخلية ﻷية دولة وكان هذا في الواقع هو جوهر الاستقلال.
    In Central Darfur the state parliament has only been functional since the third quarter of the reporting period. UN وفي وسط دارفور، لم يبدأ برلمان الولاية أداء أعماله إلا منذ الربع الثالث من الفترة المشمولة بالتقرير.
    (iii) The Fourth International Conference on Crime Observatories will be held in Argentina in the third quarter of the year. UN `3` سوف يُعقد المؤتمر الدولي الرابع حول مراصد الجريمة في الأرجنتين في الربع الثالث من العام.
    A plan was being worked out to deliver 15,730 tons of food aid by barge in the third quarter of the year. UN ويجري اﻵن وضع خطة لتوصيل ٧٣٠ ١٥ طنا من المعونة الغذائية بالصنادل في الربع الثالث من السنة.
    Normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وعادةً، يكون الوقت الذي تُعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الحالية.
    In addition, to date, 20 lectures have been delivered to law and social science faculties at universities across the region, and more are planned in the third quarter of the year. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألقيت حتى الآن 20 محاضرة في كليات الحقوق والعلوم الاجتماعية في جامعات من مختلف أنحاء المنطقة، ومن المعتزم إلقاء عدد آخر من هذه المحاضرات في الربع الثالث من السنة.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    It should be borne in mind that, normally, the timeframe during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the biennium. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين المعنية.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    It should be borne in mind that, normally, the timeframe during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the biennium. UN وينبـغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    It does not adopt a resolution, but its debates guide the Secretary-General in preparing draft recommendations to support the General Assembly in conducting the triennial comprehensive policy review in the third quarter of the year. UN ولا يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرارا في شأنه، لكن الأمين العام يسترشد بمناقشاته في سياق إعداد مشروع توصيات تستفيد منها الجمعية العامة في إجراء الاستعراض الشامل للسياسات في الربع الثالث من العام.
    Despite its difficult economic circumstances, Ghana had increased its voluntary contribution to UNFPA by 25 per cent over last year's figure and would pay the full amount in the third quarter of the year. UN وبالرغم من ظروفها الاقتصادية الصعبة، زادت غانا من تبرعاتها المقدمة إلى الصندوق بنسبة 25 في المائة عن رقم العام السابق وسوف تسدد المبلغ بالكامل في الربع الثالث من العام.
    It should be borne in mind that, normally, the time during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار، أنه من المعتاد أن يكون الوقت الذي تعد فيه التقديرات لميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتين هو الربع الثالث من أول سنة من فترة السنتين الجارية.
    It should be borne in mind that, normally, the timeframe during which estimates are prepared for the proposed biennial support budget is the third quarter of the first year of the current biennium. UN وينبغي ألا يغيب عن الأذهان أن الفترة التي تعد خلالها في العادة التقديرات لميزانية الدعم لفترة السنتين المقترحة هي الربع الثالث من السنة الأولى من فترة السنتين الجارية.
    In the case of ECLAC, OIOS had recommended that its meeting be shifted to the third quarter of the calendar year so that its programme of work could include the most recent requests by the Member States. UN وفي حالة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بنقل اجتماعها إلى الربع الثالث من السنة التقويمية كي يتسنى إدراج أحدث ما تطلبه الدول الأعضاء في برنامج عملها.
    The implementation schedule is very ambitious, and to limit the risks of failure the completion date of the implementation of the system had to be postponed, until the third quarter of the year 2000. UN ويتسم جدول التنفيذ بالطموح الشديد، وقد تعين تأجيل موعد إتمام تنفيذ النظام حتى الربع الثالث من عام ٠٠٠٢ للحد من مخاطر الفشل.
    This work began in the second quarter of 1997 and it is expected that full autonomy could be achieved by the end of the third quarter of the year. UN وقد بدأ العمل على ذلك في الربع الثاني من عام ١٩٩٧ ومن المتوقع أن تتحقق الاستقلالية الكاملة بنهاية الربع الثالث من نفس العام.
    Accordingly, the Governments decided to hold a meeting, at the technical level, in Mexico in the third quarter of the present year, in order to follow up and give effect to the agreements reached at this Conference. UN وفي هذا الصدد، تقرر الحكومات عقد اجتماع على المستوى التقني في المكسيك في الربع الثالث من هذا العام بهدف متابعة وتنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more