"the third sentence of the" - Translation from English to Arabic

    • الجملة الثالثة من
        
    the third sentence of the paragraph should read UN يصبح نص الجملة الثالثة من الفقرة كما يلي:
    the third sentence of the summary should read UN يصبح نص الجملة الثالثة من الموجز كما يلي:
    the third sentence of the first paragraph should read UN ينبغي أن يكون نص الجملة الثالثة من الفقرة الأولى على النحو التالي:
    the third sentence of the first paragraph should read UN يصبح نص الجملة الثالثة من الفقرة الأولى كما يلي:
    the third sentence of the paragraph should read UN ينبغي أن يكون نص الجملة الثالثة من هذه الفقرة كالتالي:
    Germany and Japan had objected to the third sentence of the paragraph, expressing the view that it went too far. UN وأبدت ألمانيا واليابان اعتراضاً على الجملة الثالثة من الفقرة إذ اعتبرتا أن اللجنة تغالي فيما تؤول إليه.
    The proposal by Nigeria relates to the same sentence to which you are drawing attention - in other words, the third sentence of the paragraph. UN ويتعلق مقترح نيجيريا بنفس الجملة التي لفتتم إليها الانتباه، أي الجملة الثالثة من الفقرة.
    the third sentence of the paragraph had been discussed at length during the first reading of the draft general comment. UN 55- ومضى قائلاً إن الجملة الثالثة من الفقرة نوقشت مطولاً أثناء القراءة الأولى لمشروع التعليق العام.
    77. Mr. Iwasawa proposed deleting the third sentence of the paragraph. UN 77- السيد إواساوا اقترح حذف الجملة الثالثة من الفقرة.
    The word " summary " in the third sentence of the paragraph in question should not have been included. UN وما كان من المفروض إدراج كلمة " موجز " في الجملة الثالثة من تلك الفقرة.
    Moreover, there seemed to be some confusion in the third sentence of the paragraph, which dealt at the same time with discrimination in employment and with customs and traditions. UN وفضلاً عن ذلك، قالت إن الجملة الثالثة من الفقرة التي تعالج التمييز في مجال الاستخدام، والعادات والتقاليد، على السواء، تبدو لها غامضة.
    It was noted that the presumption established in the third sentence of the proposed new text of draft paragraph 2 could be rebutted in cases when security or other devices would prevent the communication from being retrieved. UN وذكر أن القرينة الافتراضية التي ترسيها الجملة الثالثة من النص الجديد المقترح لمشروع الفقرة 2 يمكن دحضها في الحالات التي تحول فيها الأدوات الأمنية أو أدوات أخرى دون استخراج الخطاب.
    It was suggested that reference to the treatment of foreign creditors in the third sentence of the paragraph should appear as a separate paragraph. UN 173- ولوحظ أن الاشارة إلى معاملة الدائنين الأجانب، الواردة في الجملة الثالثة من الفقرة، ينبغي أن تكون في فقرة منفصلة.
    the third sentence of the paragraph should read UN تُقرأ الجملة الثالثة من الفقرة كما يلي:
    10. Ms. CARTWRIGHT proposed that the third sentence of the paragraph should be amended to read: " Reservations entered to articles 2 and 16 are of particular concern " . UN ١٠ - السيدة كارترايت: اقترحت تعديل الجملة الثالثة من الفقرة لتصبح كما يلي: " وتثير التحفظات التي أبديت على المادتين ٢ و ١٦ اهتماما خاصا " .
    Immediately after, the paragraph stated that international conventions " take precedence over the law, " and in the third sentence of the same paragraph, that all bodies were invited to take steps to bring the laws into conformity with those instruments; all of that information seemed to be contradictory and to call for explanations. UN وباﻹضافة إلى ذلك ذكرت الفقرة بعد ذلك مباشرة أن الاتفاقيات الدولية " تحظى باﻷسبقية على القوانين " ، بينما جاء في الجملة الثالثة من الفقرة ذاتها أنه يُطلب من جميع اﻷجهزة أن تقوم باللازم لجعل القوانين مطابقة لهذه الصكوك، مما يشكل معلومات تبدو متناقضة تحتاج بالتالي إلى إيضاحات.
    the third sentence of the paragraph was a useful addition because it minimized the possibility of other types of challenges to the merits of the award, which was consistent with the fundamental principle that awards were final and binding and should be carried out without delay. UN وتابعت قائلة إن الجملة الثالثة من الفقرة تشكل إضافة مفيدة لأنها تقلل إلى أدنى حد من سبل الطعن الأخرى في الأسس الموضوعية لقرار التحكيم، وتتفق بالتالي مع المبدأ الأساسي الذي مفاده أن قرارات التحكيم نهائية وملزمة وينبغي تنفيذها دون إبطاء.
    the third sentence of the proposed amendment to regulation 18.05 (b) should open as follows: UN يبدأ نص الجملة الثالثة من التعديل المقترح للبند 18-05 (ب) كالتالي:
    Likewise, the Working Group did not accept a proposal to insert the words " during business hours " in the third sentence of the proposed new text of draft paragraph 2. UN 159- وبالمثل، لم يقبل الفريق العامل اقتراحا بإدراج عبارة " أثناء أوقات العمل " في الجملة الثالثة من النص الجديد المقترح لمشروع الفقرة 2.
    the third sentence of the draft article gives an explanation of what is required of conditions set by affected States, namely, that they must " take into account " not only the identified needs of the persons affected by disasters but also the quality of the assistance. UN وتوضح الجملة الثالثة من مشروع المادة المطلوب في الشروط التي تضعها الدول المتأثرة، أي ضرورة أن " يُراعى " فيها الاحتياجات المحددة للأشخاص المتأثرين بالكارثة وكذلك نوعية المساعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more