"the third-party" - Translation from English to Arabic

    • الطرف الثالث
        
    • تجاه الأطراف الثالثة
        
    • التابعة للطرف الثالث
        
    • الحزب الثالث
        
    • على الأطراف الثالثة
        
    • قِبَل الغير على
        
    • المسؤول عن خدمات
        
    • قبل الغير على
        
    • قِبل الغير في
        
    • الخارجي المسؤول عن
        
    • نفاذ ذلك
        
    • من الأطراف الثالثة
        
    • للأطراف الثالثة
        
    • مع طرف ثالث
        
    • قام المتعاقد
        
    That is, should the creditor of a receivable or holder of a negotiable instrument backed by one or more security rights transfer the receivable or negotiable instrument to a third party, the third-party transferee will also benefit from these security rights. UN أي أنه إذا قام دائن لمستحق أو حائز لصك قابل للتداول مسنود بحق ضماني واحد أو أكثر بإحالة ذلك المستحق أو الصك القابل للتداول إلى طرف ثالث، استفاد الطرف الثالث المحال إليه أيضا من تلك الحقوق الضمانية.
    This approach is necessary, since only in the third-party grantor's insolvency does the secured creditor have a proprietary right in the encumbered assets. UN وهذا النهج ضروري لأن الدائن المضمون لا يملك حقا امتلاكيا في الموجودات المرهونة إلا في حالة إعسار الطرف الثالث المانح.
    One suggestion was that paragraph 1 should refer to the third-party effectiveness method applicable to the relevant encumbered asset. UN فقد اقتُرِح أن تشير الفقرة 1 إلى طريقة النفاذ تجاه الأطراف الثالثة المنطبقة على الموجودات المرهونة المعنية.
    Law applicable to the third-party effectiveness of a security right in specified types of asset by registration UN القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في أنواع محدَّدة من الموجودات تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل
    She will also, as noted in paragraph 9 above, be my senior representative in the third-party verification mechanism. UN وستكون أيضا، كما ورد في الفقرة 9 أعلاه، ممثلي الأقدم لدى آلية التحقق التابعة للطرف الثالث.
    Your Honor, the third-party candidate has been polling at 3.2 percent. Open Subtitles سيدتي القاضية نسبة التصويت لمرشح الحزب الثالث لا تتجاوز 3,2 بالمئة
    Until this moment, the third-party obligor will continue to pay the assignor under the terms of the original obligation contracted between them. UN وإلى ذلك الحين، يستمر الطرف الثالث المدين في السداد للمحيل بمقتضى شروط الالتزام الأصلي المبرم بينهما.
    The European Union is prepared to undertake the third-party role proposed in the Agreement. UN والاتحاد الأوروبي على استعداد للاضطلاع بدور الطرف الثالث الذي تم اقتراحه في الاتفاق.
    Internal memoranda confirm that Saudi Aramco agreed to pay the third-party vendor directly. UN وتؤكد مذكرات داخلية أن أرامكو السعودية وافقت على دفع المبلغ مباشرة إلى الطرف الثالث البائع.
    the third-party information had been sent to the State party and the Committee was awaiting its reaction. UN وقد أرسلت المعلومة التي قدمها الطرف الثالث إلى الدولة الطرف وما زالت اللجنة بانتظار رد فعلها.
    It was also observed that article 15 was sufficient in dealing with the third-party effectiveness of a security right in those assets. UN ولوحظ أيضاً أنَّ المادة 15 تكفي للتعامل مع مسألة نفاذ الحق الضماني في هذه الموجودات تجاه الأطراف الثالثة.
    One suggestion was that it could be separated into two paragraphs. Another suggestion was that reference should be made to the third-party effectiveness method applicable to the relevant type of encumbered asset. UN فاقتُرِح في واحد منها تقسيمها إلى فقرتين، واقتُرِح أيضاً إيراد إشارة فيها إلى طريقة النفاذ تجاه الأطراف الثالثة المنطبقة على الأنواع المعيَّنة من الموجودات المرهونة.
    Another view was that it usefully dealt with the impact of a transfer of an encumbered asset on the third-party effectiveness of a security right in that asset and should thus be retained. UN ورُئي من جهة أخرى أنَّه ينبغي الاحتفاظ بهذه المادة لأنها تتناول على نحو مفيد تأثير نقل موجودات مرهونة في نفاذ الحق الضماني في تلك الموجودات تجاه الأطراف الثالثة.
    It is hoped that the third-party verification mechanism will be able to assist in this process. UN ويؤمل أن يتسنى لآلية التحقق التابعة للطرف الثالث المساعدة في تلك العملية.
    Eh... the third-party campaign manager is suggesting the disenfranchising of 800,000 early votes all because of a missing apostrophe? Open Subtitles آآ... مدير حملة الحزب الثالث يقترح نزع اقتراع
    It was stated that such an approach would be based on a clear distinction between publicity and writing, notwithstanding the third-party effects of writing. UN وقيل ان ذلك النهج سيكون مستندا إلى تمييز واضح بين الاشهار والكتابة، على الرغم مما للكتابة من آثار على الأطراف الثالثة.
    75. Mr. Yeo (Director of the Peacekeeping Financing Division), replying to the representative of Egypt, said that the UNIFIL reserve account for the third-party liability insurance of helicopters had been established in 1986. UN ٧٥ - السيد يو )مدير شعبة تمويل حفظ السلام(: قال في معرض رده على ممثل مصر إن الحساب الاحتياطي لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان المتعلق بتأمين المسؤولية قِبَل الغير على طائرات الهليكوبتر قد أنشئ في عام ١٩٨٦.
    the third-party maintenance contractor repaired and maintained 2,877 items of equipment critical to AMISOM, including vehicles, armoured personnel carriers, boats and generators. UN قام المتعهد الخارجي المسؤول عن خدمات الصيانة بإصلاح وصيانة 877 2 وحدة من المعدات الأساسية للبعثة مثل المركبات، وحاملات الجنود المدرعة، والزوارق، والمولدات الكهربائية.
    Accordingly, the Secretary-General recommends that a similar action be taken by the General Assembly at its forthcoming resumed fifty-fifth session on the treatment of this remaining balance in connection with the reserve account for the third-party liability insurance of helicopters, so that the reserve account can finally be closed. UN وعليه، يوصي الأمين العام بأن تتخذ الجمعية العامة في دورتها الخامسة الخمسين المستأنفة المرتقبة إجراء مماثلا بشأن معاملة هذا الرصيد المتبقي فيما يتعلق بالحساب الاحتياطي لتأمين المسؤولية قبل الغير على طائرات الهليكوبتر لكي يتم إقفال الحساب الاحتياطي نهائيا.
    15. Decides also that, for Member States that have not fulfilled their financial obligations to the Force, their share of the unencumbered balance of 3,098,190 dollars in respect of the reserve account for the third-party liability insurance of helicopters shall be set off against their outstanding obligations; UN ١٥ - تقرر أيضا بالنسبة للدول التي لم تف بالتزاماتها المالية للقوة، أن تخصم من التزاماتها غير المسددة، حصتها من الرصيد غير المرتبط به والبالغ ١٩٠ ٠٩٨ ٣ دولارا فيما يتصل بالحساب الاحتياطي للمسؤولية قِبل الغير في التأمين على طائرات الهليكوبتر؛
    If, under that other law, there is a security right in types of proceeds to which the law applies, the law applies to that security right except to the extent that that other law applies to [the third-party effectiveness, priority or enforcement of that security right] [that security right]. UN فإذا كان هناك، بموجب ذلك القانون الآخر، حق ضماني في أنواع العائدات التي ينطبق عليها هذا القانون، ينطبق هذا القانون على ذلك الحق الضماني ماعدا بقدر انطباق ذلك القانون الآخر على [نفاذ ذلك الحق الضماني أو أولويته أو إنفاذه، تجاه الأطراف الثالثة] [ذلك الحق الضماني].
    the third-party actors must share the same interests and objective, namely, to resolve the conflict in an amicable manner. UN ويجب أن تتقاسم الجهات الفاعلة من الأطراف الثالثة نفس المصالح والهدف، أي تسوية النزاع بطريقة ودية.
    TPL's claim is limited to the amounts it paid to the third-party suppliers as opposed to the original contract price, which was USD 7,667,520. UN وتحدد لافوري مطالبتها في المبالغ التي دفعتها للأطراف الثالثة المورّدة، بخلاف الثمن المنصوص عليه في العقد، أي 520 667 7 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    It was also acknowledged that the source of the right to most-favoured-nation treatment was the basic treaty and not the third-party treaty. UN واعتُرف أيضا بأن مصدر الحق في الاستفادة من معاملة الدولة الأولى بالرعاية ينبع من المعاهدة الأساسية، وليس من المعاهدة المبرمة مع طرف ثالث.
    the third-party maintenance contractor repaired and maintained 2,877 items of equipment critical to AMISOM and UNSOA, including vehicles, armoured personnel carriers, boats and generators. UN قام المتعاقد الخارجي المكلف بالصيانة بإصلاح وصيانة 877 2 وحدة من المعدات البالغة الأهمية للبعثة ولمكتب دعم البعثة، بما في ذلك المركبات وناقلات الأفراد المصفحة والزوارق والمولدات الكهربائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more