"the threat of nuclear terrorism" - Translation from English to Arabic

    • من خطر الإرهاب النووي
        
    • تهديد الإرهاب النووي
        
    • لخطر الإرهاب النووي
        
    • وخطر الإرهاب النووي
        
    • في ذلك التهديد بالإرهاب النووي
        
    • والتهديد الذي يشكله خطر الإرهاب النووي
        
    • مخاطر الإرهاب النووي
        
    Strengthening nuclear security and reducing the threat of nuclear terrorism are important steps in making the world a safer place. UN ويمثل تعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي خطوتين هامتين في جعل العالم مكانا أكثر أمانا.
    The members of the Non-Proliferation and Disarmament Imitative fully support the objectives of the Nuclear Security Summit, which are to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism. UN ويدعم أعضاء مبادرة نزع السلاح وعدم الانتشار أهداف قمة الأمن النووي دعما كاملا من أجل تعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    South Africa agrees that the threat of nuclear terrorism is one of the major challenges facing the world today. UN وتتفق جنوب أفريقيا على أن تهديد الإرهاب النووي هو أحد التحديات الرئيسية التي تواجه العالم اليوم.
    In addition, the international community must address the threat of nuclear terrorism. UN وعلاوة على ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يعالج تهديد الإرهاب النووي.
    In the last few years, world leaders have given considerable attention to the threat of nuclear terrorism. UN وفي السنوات القليلة الماضية، أولى قادة العالم اهتماما كبيرا لخطر الإرهاب النووي.
    The Nuclear Security Summit hosted by United States President Barack Obama recognized the close association between the threat of nuclear proliferation and the threat of nuclear terrorism sponsored and supported by rogue States. UN وفي قمة الأمن النووية التي استضافها رئيس الولايات المتحدة باراك أوباما تم الاعتراف بالرابطة الوثيقة بين خطر الانتشار النووي وخطر الإرهاب النووي الذي ترعاه وتدعمه الدول المارقة.
    We renew our commitment made at the 2010 Nuclear Security Summit to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism. UN ونجدد الإعراب عن التزامنا الذي قطعناه في مؤتمر قمة الأمن النووي عام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    Such a treaty would keep illegitimate military nuclear programmes to a minimum and considerably improve control over existing materials, thus greatly reducing the threat of nuclear terrorism. UN فمن شأن معاهدة كهذه، الإبقاء على البرامج النووية العسكرية غير الشرعية في حدها الأدنى، وأن تحسّن إلى حد كبير السيطرة على المواد الموجودة، وبالتالي، الحد بصورة كبيرة من خطر الإرهاب النووي.
    20. We welcome the successful convening of the Second Nuclear Security Summit (NSS) in Seoul on 26-27 March 2012 on strengthening nuclear security, preventing illicit trafficking of nuclear materials and reducing the threat of nuclear terrorism. UN 20- ونرحب بنجاح عقد مؤتمر القمة الثاني للأمن النووي في سيئول يومي 26 و27 آذار/مارس 2012 بشأن تعزيز الأمن النووي ومنع الاتجار غير المشروع في المواد النووية والحد من خطر الإرهاب النووي.
    We renew our commitment made at the 2010 Nuclear Security Summit to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism. UN وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    We renew our commitment made at the 2010 Nuclear Security Summit to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism. UN وإننا نجدد التزامنا الذي أعلناه في مؤتمر القمة المعني بالأمن النووي لعام 2010 بتعزيز الأمن النووي والحد من خطر الإرهاب النووي.
    Concerted efforts with Romania, the Russian Federation and IAEA have contributed to securing these vulnerable nuclear materials and reducing the threat of nuclear terrorism. UN وساهمت الجهود المنسَّقة مع رومانيا والاتحاد الروسي والوكالة الدولية للطاقة الذرية في تأمين تلك المواد النووية المعرَّضة للأخطار وفي الحدِّ من خطر الإرهاب النووي.
    Addressing the issue of international terrorism also required consideration of the threat of nuclear terrorism. UN وقال إن معالجة مسألة الإرهاب الدولي تتطلب أيضا النظر في تهديد الإرهاب النووي.
    The members of NPDI fully support the objectives of the NSS to strengthen nuclear security and reduce the threat of nuclear terrorism. UN ويدعم الأعضاء في مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح دعماً كاملاً أهداف مؤتمر قمة الأمن النووي لتعزيز الأمن النووي والحد من تهديد الإرهاب النووي.
    The Global Threat Reduction Initiative of the United States Department of Energy is a comprehensive global initiative to address the issue of nuclear security around the world and reduce the threat of nuclear terrorism. UN إن مبادرة الحد من التهديدات العالمية التابعة لوزارة الطاقة الأميركية هي مبادرة عالمية شاملة لمعالجة مسألة الأمن النووي في جميع أنحاء العالم والحد من تهديد الإرهاب النووي.
    It is designed to develop partnership between States in implementing measures to combat the threat of nuclear terrorism and promote the exchange of experience and best practices in the field. UN وهي ترمي إلى إقامة شراكة بين الدول في تنفيذ تدابير مكافحة تهديد الإرهاب النووي وتشجيع تبادل الخبرات وأفضل الممارسات في هذا الميدان.
    Today, one of the most important factors in ensuring the national security of an individual State and the international community as a whole is the ability to respond in an adequate and timely manner to the threat of nuclear terrorism. UN واليوم، تعدُّ القدرة على الرد الملائم والجيد التوقيت على تهديد الإرهاب النووي من أهم العوامل في ضمان الأمن الوطني لفرادى الدول وللمجتمع الدولي بصفة عامة.
    It would also constitute a way to counter the threat of nuclear terrorism. UN وستشكل المعاهدة أيضاً أحد سبل التصدي لخطر الإرهاب النووي.
    There is no doubt that, among the many measures that need to be taken in order adequately to address the threat of nuclear terrorism and to detect undeclared nuclear activities has to be the strengthening of the verification capabilities of the International Atomic Energy Agency by means of strengthening its safeguards system. UN ولا شك أن التدابير العديدة المطلوب اتخاذها للتصدي على نحو ملائم لخطر الإرهاب النووي ورصد الأنشطة النووية غير المعلنة يجب أن تشمل تعزيز قدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على التحقق من خلال تعزيز نظامها لضمانات السلامة.
    Furthermore, Germany - through the active participation of numerous experts in IAEA working groups is substantially engaged in the work of the Agency, in particular with regard to its non-proliferation activities and the IAEA measures against the threat of nuclear terrorism. UN وفضلا عن ذلك تشارك ألمانيا مشاركة كبيرة في عمل الوكالة من خلال الوجود النشط للعديد من خبرائها في الأفرقة العاملة التابعة للوكالة ولا سيما فيما يتعلق بالأنشطة الخاصة بها لمنع الانتشار والتدابير التي وضعتها الوكالة للتصدي لخطر الإرهاب النووي.
    The international community currently faces a number of serious challenges, such as the nuclear issues concerning the Democratic People's Republic of Korea and Iran, the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery and the threat of nuclear terrorism. UN ويواجه المجتمع الدولي حاليا عددا من التحديات الخطيرة، مثل المسائل النووية المتعلقة بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران، وانتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وخطر الإرهاب النووي.
    the threat of nuclear terrorism confirms the need to ensure that nuclear weapons are not transferred. UN والتهديد الذي يشكله خطر الإرهاب النووي يؤكد الحاجة إلى ضمان عدم نقل الأسلحة النووية.
    Instead, they continue to exist, creating political tensions and fears that raise the possibility of miscalculation among States and, worse yet, the threat of nuclear terrorism from non-State actors. UN لكنها لا تزال باقية وتتسبب في نشوء التوترات السياسية وإثارة المخاوف من إمكانية حدوث خطأ في حسابات الدول، بل وأسوأ من ذلك المخاوف من مخاطر الإرهاب النووي على يد الجهات من غير الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more