"the three armed" - Translation from English to Arabic

    • المسلحة الثلاث
        
    Neither the situation nor the terrain allow for additional cross-border operations beyond the aerial patrols conducted by the three armed helicopters shared between UNMIL and UNOCI. UN ولا تسمح الحالة ولا التضاريس بعمليات إضافية عبر الحدود غير الدوريات الجوية التي تقوم بها الطائرات العمودية المسلحة الثلاث المشتركة بين البعثة والعملية.
    Note: There is no separate budget for the three armed services. UN ملاحظة لا توجد ميزانية مستقلة لفروع القوات المسلحة الثلاث.
    53. The Monitoring Group has noted differences in scale and pattern of support that Eritrea is providing to the three armed groups named above. UN ٥٣ - وقد لاحظ فريق الرصد أوجه تفاوت من حيث حجم ونمط الدعم الذي تقدمه إريتريا إلى الجماعات المسلحة الثلاث السالفة الذكر.
    Meanwhile, based on regular updates on the usage of the three armed helicopters to be submitted by UNOCI, the Secretariat will keep the matter under constant review. UN وفي هذه الأثناء، ستواصل الأمانة العامة مراقبة الحالة عن كثب استنادا إلى التقارير المنتظمة المقدمة من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عن استخدام الطائرات العمودية المسلحة الثلاث.
    The CNM is a member of the Gender Policies Council created by the Ministry of Defence, together with other State agencies, civil society organizations, academics, and 12 members on active duty with the three armed forces. UN والمجلس الوطني للمرأة عضو في مجلس السياسات الجنسانية الذي أنشأته وزارة الدفاع مع الوكالات الأخرى في الدولة، ومنظمات المجتمع المدني والأكاديميين و 12 عضوا عاملا بالقوات المسلحة الثلاث.
    The Committee has noted that some commanders and combatants have been selling weapons to non-combatants and that the three armed groups are still reluctant to surrender some of their heavy weapons. UN وقد لاحظت اللجنة أن بعض القادة وبعض المقاتلين يبيعون الأسلحة إلى غير المقاتلين وأن المجموعات المسلحة الثلاث ما زالت تتردد في تسليم بعض أسلحتها الثقيلة.
    163. The Army, Navy and Air Force Pensions and Gratuities Codes of 1962 and 1981 govern the payment of pensions to members of the three armed forces. UN ٣٦١- يحكم قانونا معاشات ومنح الجيش والبحرية والقوات الجوية لعامي ٢٦٩١ و١٨٩١ نظام دفع المعاشات إلى أفراد القوات المسلحة الثلاث.
    As part of this alliance, the three armed groups cooperate in smuggling natural resources from the territory of Uvira to Burundi and the United Republic of Tanzania, share weapons stocks and assist each other to infiltrate and hide out in the Ruzizi plain and across the border in forested areas in Burundi. UN وفي إطار هذا التحالف، تتعاون الجماعات المسلحة الثلاث في تهريب الموارد الطبيعية من إقليم أوفيرا إلى بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، وتتبادل مخزونات الأسلحة فيما بينها وتساعد الواحدة منها الأخرى على التسلل والاختباء في سهل روزيزي وكذلك عبر الحدود في مناطق الغابات ببوروندي.
    The National Women's Council has signed an agreement creating the Observatory on the Integration of Women into the Armed Forces, and a Gender Policies Council, involving academics, women's organizations, officers of the three armed forces, the Human Rights Office and the National Women's Council. UN وقد وقع المجلس الوطني للمرأة اتفاقا بإنشاء مرصد معني بإدماج المرأة في القوات المسلحة ومجلس للسياسات الجنسانية يشارك فيه أكاديميون ومنظمات نسائية وضباط من القوات المسلحة الثلاث ومكتب حقوق الإنسان والمجلس الوطني للمرأة؛
    31. Following that announcement, on 10 and 11 February in Kampala, the Joint Chief Mediator met the leaders of the three armed movements, including Minni Minawi, Gibril Ibrahim and, for the first time, Abdul Wahid. UN 31 - وبعد هذا الإعلان، اجتمع كبير الوسطاء المشترك، يومي 10 و 11 شباط/فبراير في كمبالا بزعماء الحركات المسلحة الثلاث ومن بينهم مني ميناوي وجبريل إبراهيم، وللمرة الأولى، عبد الواحد.
    the three armed helicopters provide high deterrent value and response capacity against the many spoilers in Côte d'Ivoire, both to prevent their regrouping in strongholds in western Côte d'Ivoire and to deter cross-border movement of militias and mercenaries. UN وتوفر الطائرات العمودية المسلحة الثلاث قدرة كبيرة على ردع المخربين والتصدي لهم في كوت ديفوار، سواء أكان ذلك للحيلولة دون تجميع صفوفهم ثانية في المعاقل الواقعة غرب البلد أو للتصدي لحركة الميليشيات والمرتزقة عبر الحدود.
    55. Ms. REGAZZOLI (Argentina) said, concerning section III (c), that Decree No. 1537/94 established the professional armed services personnel regime which made volunteer enlistment in the three armed forces the rule. UN ٥٥ - السيدة ريغاتسولي )اﻷرجنتين(: قالت، فيما يتعلق بالقسم الثالث )ج(، إن المرسوم رقم ١٥٣٧/٩٤ أنشأ نظام أفراد الخدمات المسلحة المحترفة، الذي جعل التسجيل الطوعي في القوات المسلحة الثلاث هو القاعدة.
    36. Although the tensions were defused following a series of meetings convened by UNMIL at that time, on 27 November the three armed groups renewed their demands for more senior government posts, as indicated in paragraph 35 above. UN 36 - ورغم نزع فتيل التوتر في أعقاب سلسلة من الاجتماعات التي عقدتها البعثة في ذلك الوقت، جددت المجموعات المسلحة الثلاث في 27 تشرين الثاني/نوفمبر مطالبها بالحصول على مزيد من المناصب الحكومية العليا، كما أشير في الفقرة 35 أعلاه.
    You will also find attached extracts from remarks made by leaders of the three armed groups: Haut conseil pour l'unité de l'Azawad, Mouvement national pour la libération de l'Azawad and Mouvement arabe de l'Azawad (see attachment). UN وتجدون طيَّه أيضاً مقتطفات من التصريحات الصادرة عن قادة الجماعات المسلحة الثلاث التالية: المجلس الأعلى لوحدة أزواد، والحركة الوطنية لتحرير أزواد، والحركة العربية لأزواد (انظر الضميمة).
    The Government of the Republic of Mali wishes to inform national and international public opinion that the leaders of the three armed groups members of the Coordination des Mouvements de l'Azawad held a meeting in Kidal on 23 October 2014 during which they encouraged their people to hate all other Malians and commit acts of violence against them. UN تودُّ حكومة جمهورية مالي إبلاغ الرأي العام الوطني والدولي بأن قادة الجماعات المسلحة الثلاث التي تشكل تنسيقية حركات أزواد قد عقدوا اجتماعاً في كيدال، في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2014، قاموا خلاله بتحريض السكان على الكراهية والعنف إزاء سائر أهالي مالي.
    63. In addition, it is recommended that the three armed helicopters currently deployed in UNMIL be transferred to UNOCI, in order to deter potential spoilers from any significant military action and to respond to localized threats to the population, especially in the border areas. UN 63 - إضافة إلى ذلك، يوصى بنقل الطائرات العمودية المسلحة الثلاث المنشورة حاليا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بغية ردع المخربين المحتملين عن القيام بأي عمل عسكري كبير والاستجابة للتهديدات التي يتعرض لها السكان في مواقع محددة، خاصة في المناطق الحدودية.
    21. Endorses, with immediate effect, the recommendation of the Secretary-General to transfer the three armed helicopters, currently deployed in UNMIL, to UNOCI, to be used in both Côte d'Ivoire and Liberia along and across their border; UN 21 - يقر بأثر فوري توصية الأمين العام بنقل طائرات الهليكوبتر المسلحة الثلاث المنتشرة حاليا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لكي تستخدم في كل من كوت ديفوار وليبريا على امتداد الحدود بينهما وعبرها؛
    21. Endorses, with immediate effect, the recommendation of the Secretary-General to transfer the three armed helicopters, currently deployed in UNMIL, to UNOCI, to be used in both Côte d'Ivoire and Liberia along and across their border; UN 21 - يقر بأثر فوري توصية الأمين العام بنقل طائرات الهليكوبتر المسلحة الثلاث المنتشرة حاليا في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لكي تستخدم في كل من كوت ديفوار وليبريا على امتداد الحدود بينهما وعبرها؛
    the three armed helicopters that had been temporarily deployed from UNMIL to support UNOCI during the post-electoral crisis returned to Liberia on 4 October 2011. UN وأما المروحيات المسلحة الثلاث التي كانت قد أُرسلت بشكل مؤقت من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار خلال الأزمة التي أعقبت الانتخابات، فقد أُعيدت إلى ليبريا في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    In light of the above, I recommend that the Security Council authorize a further extension of the temporary redeployment of the three armed helicopters from UNMIL to UNOCI on the understanding that the Secretariat will conduct a further review at the end of September. UN وفي ضوء ما تقدم، أوصي بأن يأذن مجلس الأمن بفترة تمديد أخرى للنقل المؤقت للطائرات العمودية المسلحة الثلاث من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار على أن يكون مفهوما أن الأمانة العامة ستجري استعراضا للمسألة بنهاية أيلول/سبتمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more