"the three categories" - Translation from English to Arabic

    • الفئات الثلاث
        
    • ثلاث فئات
        
    • إلى الفئات الثلاثة
        
    • للفئات الثلاث
        
    The actual distribution between the three categories may differ. UN ويمكن أن يختلف التوزيع الفعلي بين الفئات الثلاث.
    These cases do not seem to fall squarely into any of the three categories covered by articles 16 to 18 on State responsibility. UN ولا يبدو أن هذه الحالات تندرج تماما في أي فئة من الفئات الثلاث المشمولة بالمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول.
    :: Identification of 120 experts under the three categories of electoral assistance experts, and their inclusion in the electoral assistance database UN :: تحديد هوية 120 خبيرا في إطار الفئات الثلاث لخبراء المساعدة الانتخابية، وإدراجهم في قاعدة بيانات المساعدة الانتخابية
    In the registry, mandates are identified as falling in one of the three categories. UN وتُحدد الولايات في إطار السجل المذكور بوصفها تندرج ضمن واحدة من الفئات الثلاث.
    So, to conclude, we believe that there is a positive record in the Conference on Disarmament, especially in prohibiting two of the three categories of weapons of mass destruction. UN ولذا اختتم بالقول إننا نرى أن هناك سجلاً إيجابياً في المؤتمر، وخاصة في حظر فئتين من ثلاث فئات لأسلحة الدمار الشامل.
    62. The overall result of both rules and practice for the three categories of partners is that, out of the $123.8 million covered by certificates reviewed by the Board, $106 million lacked subproject monitoring report audit (86 per cent). UN 62 - والنتيجة العامة فيما يتعلق بالقواعد والممارسات بالنسبة إلى الفئات الثلاثة للشركاء هي أنه من المبلغ الذي تغطيه الشهادات التي استعرضها المجلس وقدره 123.8 مليون دولار، كانت 106 ملايين دولار (86 في المائة) مفتقرة إلى مراجعة تقارير رصد المشاريع الفرعية المتصلة بها.
    The distribution of mandates between the three categories is illustrated in figure 2. UN ويصور الشكل 2 توزيع الولايات بين هذه الفئات الثلاث.
    Together, the three categories of variables describe aquifer characteristics in terms of quantity, quality and dynamics. UN وهذه الفئات الثلاث من المتغيرات، مجتمعة، تبين خصائص طبقة المياه الجوفية من حيث الكمية والنوعية والدينامية.
    Malawi falls within two of the three categories covered by the Brussels Programme of Action. UN تُصنف ملاوي في فئتين من الفئات الثلاث التي يشملها برنامج عمل بروكسل.
    Together, the three categories of variables describe aquifer characteristics in terms of quantity, quality and dynamics. UN وهذه الفئات الثلاث من المتغيرات، مجتمعة، تبين خصائص طبقة المياه الجوفية من حيث الكمية والنوعية والدينامية.
    According to some members, personal immunity was limited to the three categories of officials mentioned above. UN ويرى بعض الأعضاء أن الحصانة الشخصية تقتصر على الفئات الثلاث من المسؤولين التي ورد ذكرها أعلاه.
    Similarly, tables III and IV provide data by department for 2003 and 2004, respectively, for the three categories. UN وبالمثل، يقدم الجدولان الثالث والرابع بيانات مصنفة حسب الإدارة عن كل فـئــة من الفئات الثلاث للسنتين 2003 و 2004.
    It requested its secretariat to prepare a model contract for each of the three categories proposed, with subgroups in each category clearly distinguishing the key characteristics for each subgroup. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها إعداد عقد نموذجي لكل فئة من الفئات الثلاث المقترحة، مع تضمين كل فئة مجموعات فرعية تميز بوضوح الخصائص الرئيسية لكل مجموعة فرعية.
    In the process of preparing and establishing its work programme, JIU will give priority to such requests and suggestions for studies which lend themselves to the three categories cited above. UN ولدى قيام وحدة التفتيش المشتركة بإعداد برنامج عملها ووضعه ستعطي اﻷولوية للطلبات والاقتراحات المتعلقة بالدراسات التي تلائم الفئات الثلاث المذكورة أعلاه.
    The Board noted that some further refinement could be achieved in the methodology, for example on the classification of staff costs under each of the three categories mentioned above. UN ولاحظ المجلس أنه يمكن زيادة تحسين المنهجية، فيما يتعلق مثلا بتصنيف تكاليف الموظفين ضمن كل فئة من الفئات الثلاث المذكورة أعلاه.
    " Aerosols are classified in one of the three categories of this hazard class, depending on their flammable properties and their heat of combustion. UN " تُصنف الأيروسولات في واحدة من الفئات الثلاث لرتبة الخطورة هذه، تبعاً لخواصها اللهوبة وحرارة احتراقها.
    The author argues that a negative result in any of the three categories suggests that a State is not complying with its obligation to provide maternity care. UN وتدفع مقدمة البلاغ بأن النتيجة السلبية لأي فئة من الفئات الثلاث تشير إلى أن الدولة لا تمتثل لالتزاماتها في توفير رعاية الأمومة.
    Summary information on the redeployment of funds across the three categories for military and police personnel, civilian personnel and operational costs is provided in section III.B of the performance report. UN وترد في الجزء باء من القسم الثالث من تقرير الأداء معلومات موجزة عن إعادة توزيع المبالغ المالية عبر الفئات الثلاث للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والموظفين المدنيين، والتكاليف التشغيلية.
    This year, the winning entries in the three categories highlighted gender equality, collaboration between Israelis and Palestinians and indigenous culture. UN وفي هذا العام، أبرزت المشاركات الفائزة في الفئات الثلاث المساواة بين الجنسين، والتعاون بين الإسرائيليين والفلسطينيين، وثقافة الشعوب الأصلية.
    the three categories of accountants according to the law are as follows: UN وثمة ثلاث فئات من المحاسبين وفقا للقانون وهي كما يلي:
    the three categories are personnel equipment, platoon equipment and company equipment. UN وتنقسم معدات مكافحة الشغب إلى ثلاث فئات وهي معدات الأفراد ومعدات الفصائل ومعدات السرايا.
    62. The overall result of both rules and practice for the three categories of partners is that, out of the $123.8 million covered by certificates reviewed by the Board, $106 million lacked subproject monitoring report audit (86 per cent). UN 62- والنتيجة العامة فيما يتعلق بالقواعد والممارسات بالنسبة إلى الفئات الثلاثة للشركاء هي أنه من المبلغ الذي تغطيه الشهادات التي استعرضها المجلس وقدره 123.8 مليون دولار، كانت 106 ملايين دولار (86 في المائة) مفتقرة إلى مراجعة تقارير رصد المشاريع الفرعية المتصلة بها.
    In that way, it could draw the line between the general authority attributed to the three categories of persons in paragraph 1 and more limited authority attributed to the category of persons in paragraph 2. UN فستميز هذه الفقرة بذلك بوضوح بين السلطة العامة المخولة للفئات الثلاث من الأشخاص المشار إليها في الفقرة 1، والسلطة الأكثر تحديداً المخولة لفئات الأشخاص المشار إليها في الفقرة 2.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more