"the three judges" - Translation from English to Arabic

    • القضاة الثلاثة
        
    • لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة
        
    It further decided that the elections for the three judges of the third Trial Chamber should be held together with the elections for the six judges of the two existing Trial Chambers. UN كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين.
    It is alleged that the three judges were transferred on instructions from the Executive Commission of the Judiciary. UN ويُدﱠعى أن القضاة الثلاثة قد نقلوا بناء على تعليمات من اللجنة التنفيذية للسلطة القضائية.
    The General Assembly proceeded to the election of the three judges. UN ثم انتقلت الجمعية العامة إلى انتخاب القضاة الثلاثة.
    The General Assembly was informed that the terms of office of the three judges would commence on a date to be determined by the President of the International Tribunal. UN وتم إبــلاغ الجمعية العامــة بأن فترة عمـل القضاة الثلاثة ستبدأ في تاريخ يحدده رئيس المحكمة الدولية.
    the three judges may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.
    It further decided that the elections for the three judges of the third Trial Chamber should be held together with the elections for the six judges of the two existing Trial Chambers. UN كما قرر أن تُجرى انتخابات القضاة الثلاثة لدائرة المحاكمة الثالثة مع انتخابات القضاة الستة لدائرتي المحاكمة القائمتين.
    It shall be submitted in writing and shall contain a full and reasoned explanation of the findings of the three judges on the evidence and the pleas. UN ويقدم خطيا ويتضمن بيانا كاملا ومعللا لما خلص إليه القضاة الثلاثة بشأن اﻷدلة والنتائج.
    The participation of two of the three judges in a parallel trial has also contributed to the delay. UN ومما أسهم أيضا في ذلك التأخير مشاركةُ اثنين من القضاة الثلاثة في محاكمة موازية.
    Moreover, the three judges responsible for Mr. Mansoor's case are not Emirati nationals. UN وفضلاً عن ذلك، فإن القضاة الثلاثة المسؤولين عن قضية السيد منصور ليسوا مواطنين إماراتيين.
    May I add that an extension for 12 months of the three judges' term would not run counter to the practice of the International Court of Justice. UN وأود أن أضيف أن تمديد فترة عمل القضاة الثلاثة لمدة ٢١ شهرا لا يتنافى مع الممارسة المتبعة في محكمة العدل الدولية.
    Another difficulty that has arisen is that none of the three judges hearing the case have been re-elected by the General Assembly to serve another term at the Tribunal. UN وتتمثل إحدى الصعوبات اﻷخرى التي نشأت في أن الجمعية العامة لم تنتخب ثانية أيا من القضاة الثلاثة الذين ينظرون في القضية للخدمة فترة أخرى في المحكمة.
    the three judges sitting on this case have been extended until the completion of the case. UN وقد مددت ولاية القضاة الثلاثة الذين ينظرون في هذه القضية حتى اتمامها.
    Hold it, cherie. Those are the three judges that denied my warrants. Open Subtitles إنتظري يا عزيزتي، هؤلاء هم القضاة الثلاثة الذين رفضوا طلب إصدار مذكراتي.
    You also chose not to bring charges against the three judges involved in this bribery scheme. Open Subtitles قررت أيضاًً عدم توجيه التهم ضد القضاة الثلاثة المعنيين بقضية الرشوة
    Not even on matters of form do they commit themselves and I cannot remember that even once during the four years I have been working with those military appeal courts, the court was actually made up of the three judges requested. UN إنهم لا يلتزمون حتى بالمسائل الشكلية ولا أذكر طيلة السنوات اﻷربع التي قضيتها في العمل مع محاكم الاستئناف العسكرية تلك أن المحكمة كانت فعلا مكونة من القضاة الثلاثة المطلوبين.
    Two of the three judges who heard the case answered that question in the affirmative. In their opinion, Supreme Court of Canada precedent relating to the impact of the principle of competence-competence on applications based on Art. 8(1) MAL was applicable to this case. UN وردّ قاضيان من القضاة الثلاثة الذين نظروا في القضية على هذا السؤال بالإيجاب، ورأيا أنَّ سوابق المحكمة العليا في كندا المتعلقة بتأثير مبدأ الاختصاص مقابل الاختصاص على الطلبات المقدّمة على أساس المادة
    One factor that may have an impact on the future pace of the trial is that the three judges composing the Trial Chamber are also assigned to other cases. UN ويتمثل أحد العوامل التي قد يكون لها تأثير على سرعة المحاكمة في المستقبل في أن القضاة الثلاثة الذين يشكلون الدائرة الابتدائية مكلفون بقضايا أخرى.
    Moreover, the payment system overlooks the fact that on a collegial bench, the three judges should work closely together to determine the case and take equal responsibility for it. UN وعلاوة على ذلك، يتغاضى نظام الدفع عن الحقيقة المتمثلة في أنه في أي هيئة قضائية، ينبغي أن يعمل القضاة الثلاثة معا بشكل وثيق للبت في القضية وهم يتحملون المسؤولية على قدم المساواة عنها.
    Of the three judges of the Dispute Tribunal whose terms of office are not expiring, there are two male judges, one from Mauritius and one from Germany, and a female judge from New Zealand. UN ومن بين القضاة الثلاثة غير المنتهية ولاياتهم في محكمة المنازعات، هناك قاضيان، أحدهما من موريشيوس والآخر من ألمانيا، وقاضية من نيوزيلندا.
    She would be particularly interested to learn what faults had been committed by the three judges who had been removed from their posts in 1998 and 1999 for reasons said to be connected with the exercise of their duties. UN وأنها مهتمة بصورة خاصة بمعرفة الأخطاء التي تم ارتكابها من قبل القضاة الثلاثة الذين تم إعفاءهم من مناصبهم في عامي 1998 و1999 لأسباب قيل بأنها تتعلق بممارسة واجباتهم.
    the three judges may also decide to hold a hearing. UN ويجوز لقضاة دائرة الاستئناف الثلاثة أيضا أن يقرروا عقد جلسة استماع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more