"the three pillars of the treaty" - Translation from English to Arabic

    • الركائز الثلاث للمعاهدة
        
    • الأركان الثلاثة للمعاهدة
        
    • ركائز المعاهدة الثلاث
        
    • أركان المعاهدة الثلاثة
        
    • الأعمدة الثلاثة للمعاهدة
        
    • الركائز الثلاثة للمعاهدة
        
    • دعائم المعاهدة الثلاث
        
    • دعامات المعاهدة الثلاث
        
    • أعمدة المعاهدة الثلاثة
        
    • للأعمدة الثلاثة في المعاهدة
        
    • للأعمدة الثلاثة للمعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة المكرّسة في المعاهدة
        
    • الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة
        
    • الدعائم الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة
        
    The action plan is part of a package focusing on the three pillars of the Treaty. UN وخطة العمل هي جزء من حزمة تركز على الركائز الثلاث للمعاهدة.
    There, we will begin to consider how to achieve the three pillars of the Treaty by 2015. UN وهناك سنبدأ النظر في كيفية تحقيق الركائز الثلاث للمعاهدة بحلول عام 2015.
    Its conclusions and recommendations went further towards the strengthening of the three pillars of the Treaty than ever before. UN وقد ذهبت استنتاجات الوثيقة وتوصياتها إلى أبعد من أي وقت مضى صوب تعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة.
    the three pillars of the Treaty were the dream and hope of the peoples of the world. UN وأضاف أن الأركان الثلاثة للمعاهدة هي حلم وأمل شعوب العالم.
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء.
    Closing this perception gap will certainly provide nuclear-weapon States with the moral authority and the political legitimacy to strengthen non-proliferation norms while maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty. UN وإن إزالة هذه الفجوة من شأنه أن يمنح الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتأكيد السلطة الأخلاقية والشرعية السياسية لتعزيز نظام عدم الانتشار مع المحافظة في الآن نفسه على التوازن الدقيق بين أركان المعاهدة الثلاثة.
    We call for the adoption of a concrete programme of work up to 2015 covering the three pillars of the Treaty. UN وندعو إلى اعتماد برنامج عمل محدَّد حتى عام 2015، يغطي الركائز الثلاث للمعاهدة.
    Its conclusions and recommendations went further towards the strengthening of the three pillars of the Treaty than ever before. UN وقد ذهبت استنتاجات الوثيقة وتوصياتها إلى أبعد من أي وقت مضى صوب تعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة.
    We call for the adoption of a concrete programme of work up to 2015 covering the three pillars of the Treaty. UN وندعو إلى اعتماد برنامج عمل محدَّد حتى عام 2015، يغطي الركائز الثلاث للمعاهدة.
    the three pillars of the Treaty -- nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the right to peaceful uses of nuclear energy -- needed to be pursued in parallel. UN ومن الضروري السعي إلى تحقيق الركائز الثلاث للمعاهدة بالتوازي، وهي نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، والحق في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    the three pillars of the Treaty should continue to be promoted in a balanced and reasonable manner, in order to create a world free of nuclear weapons. UN وينبغي مواصلة تعزيز الركائز الثلاث للمعاهدة بطريقة متوازنة ومعقولة لإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية.
    In addition, the three pillars of the Treaty had become politically divisive. UN وعلاوة على ذلك، فإن الركائز الثلاث للمعاهدة أحدثت انقساماً من الناحية السياسية.
    the three pillars of the Treaty were essential to its successful implementation. UN وأضاف أن الأركان الثلاثة للمعاهدة أساسية للنجاح في تنفيذها.
    Those factors resulted in an imbalance in the application of the three pillars of the Treaty and countries abandoning their Treaty obligations. UN وقال إن تلك العوامل أدت إلى عدم توازن في تطبيق الأركان الثلاثة للمعاهدة وإلى تخلّي البلدان عن التزاماتها بموجب المعاهدة.
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها وقابليتها للبقاء.
    It is our conviction that maintaining the delicate balance among the three pillars of the Treaty is vital for its integrity and viability. UN ونحن مقتنعون بأن المحافظة على التوازن الحساس بين ركائز المعاهدة الثلاث هو أمر حيوي بالنسبة لسلامتها واستمرارها.
    77. Qatar was committed to promoting the three pillars of the Treaty. UN 77 - وأضاف قائلاً إن قطر ملتزمة بتعزيز الأعمدة الثلاثة للمعاهدة.
    The framework that we use for our national reporting includes common categories for topics under which relevant information is reported; it covers the three pillars of the Treaty: disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy. UN ويشمل الإطار الذي نستخدمه لتقاريرنا الوطنية فئات من الموضوعات التي تنطوي على المعلومات ذات الصلة؛ ويهم الركائز الثلاثة للمعاهدة وهي نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    The current Conference, held in the context of renewed interest in the nuclear weapons zero option, should draw on that momentum to adopt recommendations and a plan of action on all the issues before it, while maintaining the necessary balance between the three pillars of the Treaty and without discriminating between the interests of the States parties. UN وأضاف قائلاً إن المؤتمر الحالي، الذي عُقد في سياق الاهتمام المتجدد بخيار الصفر بالنسبة للأسلحة النووية، ينبغي أن يعتمد على هذا الزخم لاعتماد توصيات وخطة عمل فيما يتعلق بالمسائل المعروضة عليه مع الحفاظ على التوازن اللازم بين دعائم المعاهدة الثلاث ودون التمييز بين مصالح الدول الأطراف.
    Throughout the Conference, it had stressed the importance of non-selective implementation of the three pillars of the Treaty. UN وهي قد شددت على مدى أهمية الاضطلاع بأسلوب غير انتقائي بتنفيذ دعامات المعاهدة الثلاث.
    It called, however, for a balanced approach to the three pillars of the Treaty. UN ودعت مع ذلك إلى اتباع نهج متوازن إزاء أعمدة المعاهدة الثلاثة.
    The review process continued to provide a solid foundation for the three pillars of the Treaty -- disarmament, non-proliferation and the peaceful uses of nuclear energy -- which could be reached gradually in a balanced and mutually reinforcing manner. UN وتتواصل عملية الاستعراض لتتيح أساساً متيناً للأعمدة الثلاثة في المعاهدة - نزع السلاح، وعدم الانتشار، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية - التي يمكن تحقيقها تدريجياً بطريقة متوازنة ومتعاضدة فيما بينها.
    The selective implementation of the three pillars of the Treaty would not advance the objectives thereof. UN وقالت إن التنفيذ الانتقائي للأعمدة الثلاثة للمعاهدة لن يساعد على المضي نحو تحقيق الأهداف الواردة بها.
    States parties must make a concerted effort to achieve balanced progress on the three pillars of the Treaty and to reinforce the Treaty regime that for 40 years had provided clear global security benefits. UN ويجب على الدول الأطراف أن تبذل جهوداً متضافرة لتحقيق تقدّم متوازن بشأن الأعمدة الثلاثة التي تقوم عليها المعاهدة وأن تعزّز نظام المعاهدة الذي عرض طوال 40 سنة فوائد واضحة خاصة بالأمن العالمي.
    22. Mr. Taiana (Argentina) stressed the need to make substantial progress in a balanced manner on the three pillars of the Treaty: nuclear disarmament, nuclear non-proliferation and the peaceful use of nuclear energy. UN 22 - السيد تايانا (الأرجنتين): أكّد على الحاجة إلى إحراز تقدّم كبير بطريقة متوازنة بشأن الأعمدة الثلاثة المكرّسة في المعاهدة: نزع السلاح النووي، وعدم الانتشار النووي، واستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    31. the three pillars of the Treaty were mutually reinforcing. UN 31 - وأضاف قائلاً إن الأعمدة الثلاثة الواردة في المعاهدة تتعاضد فيما بينها.
    31. Mr. Belaoura (Algeria) said that the three pillars of the Treaty were mutually complementary and attempts to have one pillar dominate would undermine its integrity, credibility and effectiveness. UN 31 - السيد بلعـورة (الجزائر): قال إن الدعائم الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة يكمل بعضها بعضا وإن المحاولات الرامية إلى جعل دعامة منها تسود على الدعامتين الأخريين من شأنها أن تنال من سلامة المعاهدة ومصداقيتها وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more