"the three regional centres" - Translation from English to Arabic

    • المراكز الإقليمية الثلاثة
        
    • للمراكز اﻹقليمية الثلاثة
        
    • للمراكز الاقليمية الثلاثة
        
    It is highly desirable that our Committee address that issue with a view to treating the three regional centres more or less identically. UN ومن المستصوب جدا أن تعالج لجنتنا تلك المسألة بغية معاملة المراكز الإقليمية الثلاثة نفس المعاملة تقريبا.
    Further details of the proposal to relocate resident investigators to the three regional centres should also be provided. UN كما دعا إلى تقديم مزيد من التفاصيل عن المقترح الخاص بنقل محققين مقيمين إلى المراكز الإقليمية الثلاثة.
    The separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide further confirmation on their activities. UN وتقدم التقارير المنفصلة عن المراكز الإقليمية الثلاثة معلومات إضافية عن الأنشطة التي تضطلع بها.
    Separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide detailed information about their activities. UN وتورد التقارير المنفصلة المقدَّمة إلى الجمعية العامة بشأن المراكز الإقليمية الثلاثة() معلومات تفصيلية عن أنشطتها.
    The Government of the Netherlands had agreed to provide funding for the three regional centres. UN وقد وافقت الحكومة الهولندية على توفير التمويل للمراكز اﻹقليمية الثلاثة.
    Consolidated into one output for the three regional centres: " Web-based e-newsletters of the Regional Centres for Peace and Disarmament " UN أُدمِجَت في ناتج واحد لجميع المراكز الإقليمية الثلاثة: " الرسائل الإخبارية الإلكترونية الشبكية للمراكز الإقليمية للسلام ونزع السلاح "
    In addition, there is an increase in non-post costs relating to the additional security requirements within the three regional centres to ensure that they are fully compliant with minimum operating security standards; UN وهناك، بالإضافة إلى ذلك، زيادة في التكاليف غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالاحتياجات الأمنية الإضافية داخل المراكز الإقليمية الثلاثة لضمان امتثالها لمعايير العمل الأمنية الدنيا امتثالا تاما؛
    Separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide detailed information about their activities. UN وتورد التقارير المنفصلة المقدَّمة إلى الجمعية العامة بشأن المراكز الإقليمية الثلاثة() معلومات تفصيلية عن أنشطتها.
    Moreover, the Regional Centre is the only one of the three regional centres whose mandate includes not only the implementation of measures in support of peace and disarmament, but also the promotion of social and economic development. UN وعلاوة على ذلك، فإن المركز الإقليمي هو المركز الوحيد من المراكز الإقليمية الثلاثة الذي لا تشمل ولايته تنفيذ تدابير لدعم السلام ونزع السلاح فحسب، بل تشمل أيضا تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The implementation of the restructuring of the Division involves the conversion of authorized GTA resources and positions in the peacekeeping missions and the reestablishment of those posts in the three regional centres. UN وينطوي تنفيذ إعادة هيكلة الشعبة على تحويل موارد المساعدة المؤقتة العامة ووظائفها المأذون بها في بعثات حفظ السلام، وإعادة إنشاء هذه الوظائف في المراكز الإقليمية الثلاثة.
    The draft resolution supports the activities of the three regional centres in Nepal, Peru and Togo and emphasizes the valuable contribution of these centres towards changing basic attitudes to peace and security. UN ويؤيد مشروع القرار أنشطة المراكز الإقليمية الثلاثة في بيرو وتوغو ونيبال، ويؤكد على الإسهام القيم لهذه المراكز في تغيير المواقف الأساسية تجاه السلم والأمن.
    The immediate target groups include the three regional centres in Africa and Asia: Environment et development du tiers-monde, (ENDA), Senegal: Electronic Resource Centre (ERC), South Africa and, the Munasinghe Institute for Development (MIND), Sri Lanka), who are project partners. UN ومن بين الجماعات المستهدفة المباشرة المراكز الإقليمية الثلاثة الموجودة في أفريقيا وآسيا، وهي: مركز البيئة والتنمية للعالم الثالث، في السنغال، ومركز الموارد الإلكترونية، في جنوب أفريقيا، ومعهد موناسينغي للتنمية، في سري لانكا، وكلها شريكة للمشروع.
    Securing sufficient and sustained funds for the operations and activities of the three regional centres remains a challenge despite sustained and vigorous fund-raising efforts. UN ولا يزال تأمين موارد كافية ومستمرة لعملية وأنشطة المراكز الإقليمية الثلاثة يشكل أحد التحديات بالرغم مما يبذل من جهود مستمرة ومضنية لجمع الأموال.
    The Office for Disarmament Affairs of the Secretariat and UNODC coordinate their work through the CASA mechanism and have increased their direct cooperation in particular with the three regional centres of the Office for Disarmament Affairs based in Lima, Lomé and Kathmandu. UN وقد نسّق مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح والمكتب عملهما من خلال آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة، وزادا من تعاونهما المباشر لا سيما مع المراكز الإقليمية الثلاثة التابعة لمكتب شؤون نزع السلاح الكائنة في ليما ولومي وكاتماندو.
    Separate reports to the General Assembly on the three regional centres provide detailed information about their activities. UN وتورد التقارير المنفصلة المقدَّمة إلى الجمعية العامة بشأن المراكز الإقليمية الثلاثة معلومات تفصيلية عن أنشطتها().
    The provision contained therein covers the three P-5 posts of Directors of the three regional centres for peace and disarmament. UN والاعتماد الوارد في الباب المذكور يغطي ثلاث وظائف من الدرجة الخامسة من الفئة الفنية لمديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    Time permitting, we will then have a panel discussion on regional disarmament and security, with the participation of the High Representative for Disarmament Affairs, the Officer in Charge of the Regional Disarmament Branch of the Office for Disarmament Affairs and the Directors of the three regional centres for Peace and Disarmament. UN وإذا سمح الوقت، سنعقد حلقة نقاش حول نزع السلاح والأمن على الصعيد الإقليمي، بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، والمسؤول عن فرع أنشطة نزع السلاح على الصعيد الإقليمي التابع لمكتب شؤون نزع السلاح، ومديري المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونزع السلاح.
    The Ministers emphasized the importance of the UN activities at the regional level to increase the stability and security of its Member States, which could be promoted in a substantive manner by the maintenance and revitalization of the three regional centres for peace and disarmament. UN 121 - وأكد الوزراء على أهمية الأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي من أجل زيادة استقرار وأمن الدول الأعضاء فيها، اللذين يمكن تعزيزهما إلى حد كبير عن طريق الإبقاء على المراكز الإقليمية الثلاثة للسلام ونـزع السلاح وتنشيطها.
    It should be recalled that the Regional Centre is the only one of the three regional centres of the Office for Disarmament Affairs whose mandate includes not only the implementation of peace and disarmament measures, but also the promotion of economic and social development. UN وينبغي التذكير بأن المركز الإقليمي هو الوحيد بين المراكز الإقليمية الثلاثة لمكتب شؤون نزع السلاح الذي لا تقتصر ولايته على تنفيذ تدابير السلام ونزع السلاح فحسب، بل تشمل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The draft resolution also requests Member States in each of these regions and those in a position to do so, as well as international governmental and non-governmental organizations and foundations, to make voluntary contributions to the three regional centres so as to enable them to fulfil their role and to enhance their programmes and activities. UN ويطلب مشروع القرار أيضا من الدول الأعضاء في كل من هذه المناطق والدول القادرة، وكذلك المنظمات والمؤسسات الحكومية الدولية وغير الحكومية، أن تقدم تبرعات إلى المراكز الإقليمية الثلاثة حتى تمكّنها من أداء دورها وتعزيز برامجها وأنشطتها.
    Subsequently, the report of the Secretary-General on the revised estimates under programme budget for the biennium l992-l993 (A/C.5/47/62) to the forty-seventh session of the General Assembly stated that an additional appropriation of $300,000 would be required to cover the estimated l993 administrative costs of the three regional centres. UN وعقب ذلك، ذكر تقرير اﻷميــن العــام عــن التقديــرات المنقحة في إطار الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٣-١٩٩٢ )26/74/5.C/A( المقدم الــى الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة، أن تغطية التكاليف اﻹدارية المقدرة للمراكز اﻹقليمية الثلاثة فــي عام ١٩٩٣ تستلزم اعتمادا إضافيا بمبلغ ٠٠٠ ٣٠٠ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more