"the three years of" - Translation from English to Arabic

    • السنوات الثلاث
        
    • للسنوات الثلاث من
        
    • اﻷعوام الثلاثة
        
    It observed that this approach would involve separate scale figures for each of the three years of the scale period. UN ولاحظت أن هذا النهج سيتطلب وضع أرقام مستقلة ضمن الجدول تتعلق بكل سنة على حدة من السنوات الثلاث التي تشملها فترة الجدول.
    The entirety of available regular resources was disbursed during the three years of the third cooperation framework. UN وصُرف مجموع الموارد العادية المتاحة خلال السنوات الثلاث التي استغرقها الإطار الثالث للتعاون.
    I would like to thank you again for your support and for our fruitful cooperation during the three years of my mandate. UN وأشكركم مرة أخرى على دعمكم وتعاونكم المثمر خلال السنوات الثلاث لولايتي.
    The Special Rapporteur has gathered a wealth of documentation and information concerning these questions in all the countries he visited during the three years of his mandate. UN وقد التمس المقرر الخاص وثائق ومعلومات واسعة بشأن هذه المسائل في جميع البلدان التي زارها خلال السنوات الثلاث من ولايته.
    The relevant scale rates for the three years of the scale period were then calculated, using an accelerated rate of phase-out for the effects of the scheme of limits. UN وبعدئذ، حسبت معدلات الجداول ذات الصلة للسنوات الثلاث من فترة الجدول، باستعمال معدل متسارع للإلغاء التدريجي لآثار مخطط الحدود.
    Additionally, the three years of validity of the ruling and the provision of 150 days within which to provide such information improve the transparency and stability of the system. UN وإضافة إلى ذلك فإن مدة اﻷعوام الثلاثة لصلاحية الحكم والنص على اﻷجل الذي أقصاه ٠٥١ يوما لتوفير المعلومات إنما يحسنان شفافية النظام واستقراره.
    During the three years of this programme, more than 45,000 women were provided with legal aid services. UN وخلال السنوات الثلاث التي مضت على إنشاء هذا البرنامج، قدمت خدمات المساعدة القانونية إلى أكثر من 000 45 امرأة.
    Fifty-first session 30 October 1996 The Working Group has made rather limited progress during the three years of its existence. UN لقد أحرز الفريق العامل تقدما محدودا الى حد ما خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ إنشائه.
    Yeah, see, that doesn't explain the three years of not returning my calls. Open Subtitles حسناً هذا لا يبرر السنوات الثلاث التي تجاهلتي خلالها كل اتصالاتي.
    It has spontaneously undertaken a sanitation campaign, an area which has been terribly neglected during the three years of the coup d'état. UN وقد شنت من تلقاء نفسها حملة تصحاح في مجال الصحة العامة الذي أهمل إهمالا شديدا خلال السنوات الثلاث التي انقضت منذ وقوع الانقلاب.
    Another suggested approach was to spread out large increases over several years so that a Member State could transition to the new rate gradually over the three years of the scale period. UN وثمة نهج آخر وهو توزيع الزيادات الكبيرة على مدى عدة سنوات، حتى تستطيع الدولة العضو أن تنتقل إلى المعدل الجديد تدريجيا على مدى السنوات الثلاث من فترة الجدول.
    The cost of administering a freestanding fund is difficult to estimate at this stage, but the budgeted cost of administering the Multilateral Fund for the three years of its fifth replenishment period was about 3.43 per cent of the $470.4 million replenishment amount. UN ومن الصعب تقدير تكاليف إدارة صندوق مستقل في هذه المرحلة، ولكن ميزانية الصندوق المتعدد الأطراف تشير إلى أن تكلفة إدارة الصندوق في السنوات الثلاث لفترة التغذية الخامسة
    Solomon Islands is establishing a Truth and Reconciliation Commission, modelled on South Africa's experience, to address people's traumatic experience during the three years of ethnic conflict. UN جزر سليمان تعكف الآن على تشكيل مفوضية الحقيقة والمصالحة، المصممة على نموذج تجربة جنوب أفريقيا، لدراسة تجربة حالة الصدمة التي عاشها الناس أثناء السنوات الثلاث من الصراع الطائفي.
    the three years of activity of the Reconstruction Implementation Commission with respect to Serbian sacred places has confirmed the Commission's importance for the successful implementation of cultural heritage projects and the promotion of interethnic cooperation and dialogue. UN إن السنوات الثلاث من عمل لجنة تنفيذ إعادة الإعمار فيما يتعلق بالأماكن الصربية المقدسة قد أكدت أهمية اللجنة من أجل نجاح تنفيذ مشاريع التراث الثقافي وتعزيز التعاون والحوار بين الفئات العرقية.
    During the three years of project execution, 24 vocational training courses have been held in the Golfo de Fonseca region, involving 17 specialties and five complementary and crosscutting modules. UN وخلال السنوات الثلاث لتنفيذ المشروع، نظمت 24 دورة للتدريب المهني في 17 تخصصاً وأعدت 5 وحدات نمطية تكميلية وعرضية، في منطقة خليج فونسيكا.
    Taken together with the application of an additional payment by the United States in 2001, those measures had spread the increase for the countries affected over the three years of the scale period. UN وأدت هذه التدابير، مقرونة باستخدام مبلغ إضافي دفعته الولايات المتحدة في عام 2001، إلى توزيع الزيادة المتعلقة بالبلدان المعنية على فترة السنوات الثلاث للجدول.
    Taken together with the application of an additional payment by the United States in 2001, those measures had spread the increase for the countries affected over the three years of the scale period. UN وأدت تلك التدابير، مقرونة باستخدام مبلغ إضافي دفعته الولايات المتحدة في عام 2001، إلى توزيع الزيادة المتعلقة بالبلدان المعنية على فترة السنوات الثلاث للجدول.
    The fund had approved guarantees for 28 projects during the three years of its operations. UN 1 - وافق الصندوق على ضمانات بالنسبة إلى 28 مشروعاً خلال السنوات الثلاث من عملياته.
    The data reported by the European Union during the three years of the Register's functioning clearly reflects the Union's commitment in this matter. UN والبيانات التي أبلغ عنها الاتحاد اﻷوروبي خلال السنوات الثلاث التي عمل فيها السجل تعكس التزام الاتحاد إزاء هذا اﻷمر بوضوح.
    I look forward to further developing our mutually beneficial cooperation and support over the three years of my mandate as President of the ICC. UN وأتوق إلى زيادة تطوير التعاون والدعم المفيد بصورة متبادلة فيما بيننا على مر السنوات الثلاث لولاياتي بصفتي رئيسا للمحكمة الجنائية الدولية.
    The scheme of limits was applied, subject to the limitations on developing countries benefiting from the scheme and the Member State that is the subject of General Assembly decision 50/471 B. The final scale rates for the three years of the scale period were then calculated, reflecting an accelerated phase-out of 39, 86 and 100 per cent, respectively, in 1998, 1999 and 2000. UN طبق مخطط الحدود، رهنا بالقيود المتعلقة بالبلدان النامية المستفيدة من المخطط وبالدولة العضو المستهدفة بمقرر الجمعية العامة 50/471 باء. وبعدئذ، حسبت معدلات الجداول النهائية للسنوات الثلاث من فترة الجدول، بحيث عكست الإلغاء التدريجي المتسارع بمعدلات قدرها 39 و 86 و 100 في المائة في الأعوام 1998 و 1999 و2000 على التوالي.
    Secondly, the renewed judicial power of Haiti must initiate the necessary investigations — public, non-discriminatory and transparent — to find and try the perpetrators of the serious human rights violations that occurred during the three years of the de facto government. UN ثانيا، يجب أن تبدأ السلطة القضائية المجددة في هايتي التحريات الضرورية - بشكل علني وغير تمييزي وشفاف - ﻹلقاء القبض على مرتكبي الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان التي ارتكبت خلال اﻷعوام الثلاثة للحكم المستند إلى اﻷمر الواقع ومحاكمتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more