"the three-year cycle" - Translation from English to Arabic

    • دورة السنوات الثلاث
        
    • دورة الثلاث سنوات
        
    • لدورة الثلاث سنوات
        
    • التي مدتها ثلاث سنوات
        
    If we do not finish it next year, then no one will forbid us from continuing it over the remainder of the three-year cycle until 2011. UN وإذا لم نستكملها في العام المقبل، فلا أحد إذن سيمنعنا من مواصلتها خلال ما تبقى من دورة السنوات الثلاث حتى عام 2011.
    We regret that an agreement could not be achieved during the three-year cycle that has just ended. UN ونأسف لعدم إمكانية التوصل إلى اتفاق خلال دورة السنوات الثلاث التي انتهت للتو.
    We hope that substantive work next year will produce fruit after the three-year cycle. UN ونرجو أن تؤتي الأعمال الموضوعية ثمارها في العام القادم بعد دورة السنوات الثلاث.
    the three-year cycle under way is therefore considering three substantive issues, which, by their nature, require the creation of three working groups. UN ولذلك تنظر دورة الثلاث سنوات الجارية في ثلاثة مسائل موضوعية، تستلزم، بطبيعتها، إنشاء ثلاثة فرق عاملة.
    We are in the middle of the three-year cycle of the work of the Disarmament Commission. UN لقد وصلنا إلى منتصف دورة الثلاث سنوات لأعمال هيئة نزع السلاح.
    As representatives are aware, this session was the last in the three-year cycle of the Commission's deliberations on the three substantive items on the agenda. UN كما يعلم الممثلون، كانت هذه الدورة آخر دورة السنوات الثلاث لمداولات الهيئة بشأن البنود الموضوعية الثلاثة المدرجة في جدول الأعمال.
    While it appears that the three-year cycle of global monetary easing is about to end, a number of central banks have indicated that they will show restraint in raising interest rates. UN ففي حين أن دورة السنوات الثلاث لتخفيف القيود المالية النقدية العالمية هي، كما يبدو، على وشك الانتهاء، أشار عدد من المصارف المركزية إلى استعداده للتريث في رفع أسعار الفائدة.
    The Commission has a key task before it at this session: ensuring the effective completion of the three-year cycle of consideration of the issues of nuclear disarmament and of confidence-building measures in the field of conventional arms. UN وعلى الهيئة في دورتها هذه أن تضطلع بمهمة رئيسية تتمثل في ضمان استكمال دورة السنوات الثلاث بفعالية للنظر في قضايا نزع السلاح النووي وتدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    That will leave us ample time to select chairpersons for the two working groups, which, as members are aware, will then continue in that capacity until the end of the three-year cycle of deliberations. UN وذلك سيعطينا الوقت الكافي لانتخاب رئيسي الفريقين العاملين، اللذين، كما يدرك الأعضاء، سوف يستمران عندئذ في تلك المهمة حتى نهاية دورة السنوات الثلاث من المداولات.
    We hope that the three-year cycle for the discussion of agenda items that begins this year will lead us to agreed recommendations. UN ونأمل أن دورة السنوات الثلاث لمناقشة البنود المدرجة في جدول الأعمال والتي تبدأ هذا العام ستؤدي بنا إلى توصيات متفق عليها.
    Nearly a year had elapsed since the initiation of the three-year cycle of measures to reduce major stocks of conventional weapons, provided for under the CFE Treaty, and the United States hoped to see that positive trend continue. UN ولقد مر عام تقريبا منذ بدء دورة السنوات الثلاث لتدابير تخفيض المخزونات الرئيسية لﻷسلحة التقليدية، المنصوص عليها في معاهدة القوات التقليدية في أوروبا، وتأمل الولايات المتحدة في أن ترى استمرار هذا الاتجاه اﻹيجابي.
    Before the start of this year's session of the Commission, the EU stated its conviction that the ultimate aim was a substantial outcome at the end of the three-year cycle of the Commission, but that, if we were to reach that aim, the first objective for this year must be to engage in substantive debates. UN وقبل بدء دورة الهيئة لهذا العام، أعرب الاتحاد الأوروبي عن اقتناعه بأن الهدف النهائي هو التوصل إلى نتيجة جوهرية في نهاية دورة السنوات الثلاث لهيئة نزع السلاح، لكن إذا كان لنا أن نحقق تلك الغاية، فإن الهدف الأول لهذا العام يحتم علينا الدخول في حوارات موضوعية.
    Of course, I cannot help but address a special note of gratitude to the Office for Disarmament Affairs, which has supported my efforts over the past three years, and in particular since October 2007, in ensuring wise preparations for this session within the framework of the three-year cycle now nearing its end. UN وبالطبع، لا يسعني إلا أن أتوجه بشكر خاص إلى مكتب شؤون نزع السلاح، الذي دعم جهودي طوال السنوات الثلاث الماضية، وخاصة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007، لكفالة الاستعداد الجيد لهذه الدورة في إطار دورة السنوات الثلاث التي أوشكت على الانتهاء.
    Mr. Ehouzou (Benin) (spoke in French): At the outset, Mr. Chairman, I wish to express to you, on behalf of my delegation, my warm congratulations on your election at this third annual session of the Disarmament Commission during the three-year cycle that began in 2006. UN السيد إيهوزو (بنن) (تكلم بالفرنسية): بادئ ذي بدء، أشكركم، سيدي الرئيس، بالنيابة عن وفدي، وأهنئكم بحرارة بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الدورة السنوية الثالثة لهيئة نزع السلاح خلال دورة السنوات الثلاث التي بدأت في عام 2006.
    Member States identified the points set out below for further consideration in the course of the three-year cycle. UN وحددت الدول الأعضاء النقاط التالية للنظر فيها أثناء دورة الثلاث سنوات.
    Member States identified the points set out below for further consideration in the course of the three-year cycle. UN وحددت الدول الأعضاء النقاط التالية للنظر فيها أثناء دورة الثلاث سنوات.
    We all know that the three-year cycle of Commission meetings has become hallowed through practice. UN ونحن نعلم كلنا بأن دورة الثلاث سنوات لاجتماعات اللجنة قد أضفـت عليهـا الممارسة العملية هالــة.
    Since this is the last session of the three-year cycle of work of the Commission, Brazil hopes that it can yield substantive results. UN ونظرا لأن هذه هي الدورة الأخيرة في دورة الثلاث سنوات من عمل الهيئة، تأمل البرازيل في إمكانية أن تسفر عن نتائج جوهرية.
    the three-year cycle of the Commission's work is coming to an end. UN تشارف دورة الثلاث سنوات لعمل الهيئة على نهايتها.
    As members are aware, at the start of the three-year cycle of the Commission in 2009, we had a long discussion on the substantive agenda items of the Commission and ultimately reached a consensus formulation, which is reflected in item 6, which reads as follows: UN وكما يعلم الأعضاء، أجرينا في عام 2009، في بداية دورة الهيئة التي مدتها ثلاث سنوات مناقشة طويلة بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية للهيئة وتوصلنا في نهاية المطاف إلى صياغة بتوافق الآراء، وهو ما تجسد في البند 6، الذي ينص على ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more